Análisis estilométrico de
Don Domingo de don Blas

Se ofrecen las 20 obras con usos léxicos más cercanos a Don Domingo de don Blas, atribuida a Antonio de Zamora, utilizando el corpus CETSO a día 09/10/2022, constituido por 2800 obras de 350 autores diferentes.

Las distancias han sido calculadas a través de la librería Stylo para R (Eder, Rybicki y Kestemont 2016) usando las 500 palabras más frecuentes en el corpus de CETSO (exceptuando las que pueden presentar problemas en las transcripciones automáticas del tipo que/qué, de/dé, etc.), con el método Classic Delta (versión propuesta por Burrows) y 0% culling (las palabras no tienen que aparecer en un porcentaje mínimo de textos). Cuanto mayor cercanía hay a 0,0 es mayor la afinidad.

Posición Título Atribución tradicional Atribución ETSO Género Estado del texto Procedencia Distancia
No hay plazo que no se cumpla ni deuda que no se pague y Convidado de piedra
Zamora, Antonio de
Zamora, Antonio de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Comedias de Zamora
0,5663
Cada uno es linaje aparte
Zamora, Antonio de
Zamora, Antonio de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Comedias de Zamora
0,5801
Duendes son alcahuetes y el Espíritu Foleto
Zamora, Antonio de
Zamora, Antonio de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Comedias de Zamora
0,6068
Clérigo y casado a un tiempo
Desconocido
Pendiente
Comedia
Trans. aut. MSS.
BNE
0,6171
Castigo de la miseria, El
Hoz y Mota, Juan Claudio de la
Pendiente
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Suelta
0,6187
Mazariegos y Monsalves
Zamora, Antonio de
Zamora, Antonio de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Comedias de Zamora
0,6228
Dómine Lucas, El
Cañizares, José de
Cañizares, José de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Suelta
0,6238
Abogar por su ofensor, y barón del Pinel
Cañizares, José de
Cañizares, José de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Suelta
0,6250
Por oir misa y dar cebada nunca se perdió jornada
Zamora, Antonio de
Zamora, Antonio de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Comedias de Zamora
0,6337
10ª De comedia no se trate, allá va ese disparate
Cañizares, José de
Cañizares, José de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Google Books
0,6359
11ª Hechizado por fuerza, El
Zamora, Antonio de
Zamora, Antonio de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Comedias de Zamora
0,6364
12ª Yo me entiendo y Dios me entiende
Cañizares, José de
Cañizares, José de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Suelta
0,6369
13ª Duendes son alcahuetes y el Espíritu Foleto (Segunda Parte)
Zamora, Antonio de
Zamora, Antonio de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Comedias de Zamora
0,6420
14ª También por la voz hay dicha
Cañizares, José de
Cañizares, José de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Suelta
0,6484
15ª Pastelero de Madrigal, rey don Sebastián fingido, El
Cañizares, José de
Cañizares, José de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Suelta
0,6502
16ª Don Juan de Espina en su patria (Primera parte)
Cañizares, José de
Cañizares, José de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Suelta
0,6542
17ª Por su rey y por su dama
Bances Candamo, Francisco Antonio de
Pendiente
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Nuevas escogidas
0,6564
18ª Picarillo en España, El
Cañizares, José de
Cañizares, José de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Suelta
0,6582
19ª Ponerse hábito sin pruebas y guapo Julián Romero
Cañizares, José de
Cañizares, José de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Suelta
0,6593
20ª Preso, muerto y vencedor, todos cumplen con su honor en defensa de Cremona
Zamora, Antonio de
Zamora, Antonio de
Comedia
Trans. aut. IMPR.
Ameno jardín de comedias
0,6630

Los resultados del análisis de estilometría respaldan la atribución a Zamora.

Para utilizar esta información, por favor, incluye en la bibliografía:

Cuéllar, Álvaro y Germán Vega García-Luengos. (2017-2023). ETSO: Estilometría aplicada al Teatro del Siglo de Oro. Recurso web <http://etso.es/>.

Cuéllar, Álvaro. (2023). «La Inteligencia Artificial al rescate del Siglo de Oro. Transcripción y modernización automática de mil trescientos impresos y manuscritos teatrales», Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro, vol. 11, núm. 1, pp. 101-115, https://doi.org/10.13035/H.2023.11.01.08.

Se puede obtener más información sobre cómo trabaja ETSO en las tareas de atribución de obras dramáticas del Siglo de Oro en:

Cuéllar, Álvaro y Germán Vega García-Luengos. (2023). La francesa Laura. Bibl. Lope De Vega. Gredos. https://www.rbalibros.com/gredos/la-francesa-laura_7132.

Cuéllar, Álvaro y Germán Vega García-Luengos. (2023). «La francesa Laura. El hallazgo de una nueva comedia del Lope de Vega último», Anuario Lope de Vega. Texto, literatura, cultura, XXIX, pp. 131-198. https://doi.org/10.5565/rev/anuariolopedevega.492.

Cuéllar, Álvaro y Germán Vega García-Luengos. (2023). «Un nuevo repertorio dramático para Andrés de Claramonte», Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro, vol. 11, núm. 1, pp. 117-172, https://doi.org/10.13035/H.2023.11.01.09.

Vega García-Luengos, Germán. (2023). «Para la delimitación del repertorio de comedias auténticas de Lope: confirmaciones de autoría y nuevas atribuciones desde la estilometría (II)», Anuario Lope de Vega. Texto, literatura, cultura, XXIX, pp. 469-544. https://doi.org/10.5565/rev/anuariolopedevega.477.

Cuéllar, Álvaro. (2023). «Cronología y estilometría: datación automática de comedias de Lope de Vega», Anuario Lope de Vega. Texto, literatura, cultura, XXIX, pp. 97-130. https://doi.org/10.5565/rev/anuariolopedevega.483.

Cuéllar, Álvaro. (2023). «Stylometry and Spanish Golden Age Theatre: An Evaluation of Authorship Attribution in a Control Group of Undisputed Plays», Hesselbach, Robert, José Calvo Tello, Ulrike Henny-Krahmer, Christof Schöch, and Daniel Schlör, eds. in print. Digital Stylistics in Romance Studies and Beyond. Enlace al preprint. (En prensa)

Martínez Carro, Elena y Álvaro Cuéllar. (2023). «El periodo final de la dramaturgia moretiana (1655-1659): apuntes desde la estilometría», Iberoamericana / Vervuert. (En prensa)

Cuéllar, Álvaro. (2022). «Propuestas de autoría y datación en el teatro de Lope de Vega a la luz de la Inteligencia Artificial». Theses and Dissertations--Hispanic Studies. 55. https://doi.org/10.13023/etd.2022.428.

Campión Larumbe, Miguel y Álvaro Cuéllar. (2021). «Discernir entre original y refundición en el teatro del Siglo de Oro a través de la estilometría: el caso de El mejor amigo, el muerto». Talía. Revista De Estudios Teatrales, 3, pp. 59-69. https://doi.org/10.5209/tret.74021.

Vega García-Luengos, Germán. (2021). «Las comedias de Lope de Vega: confirmaciones de autoría y nuevas atribuciones desde la estilometría (I)», Talía. Revista de Estudios Teatrales, 3, pp. 91-108. https://doi.org/10.5209/tret.74625.

Vega García-Luengos, Germán. (2021). «Juan Ruiz de Alarcón recupera "La monja alférez".» Sor Juana Inés de la Cruz y el teatro novohispano: XLII Jornadas de teatro clasico, Almagro, 9, 10 y 11 de julio de 2019. Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, pp. 89-159. https://ruidera.uclm.es/xmlui/handle/10578/28570.

Si deseas aclarar cualquier aspecto del informe (composición del corpus CETSO, significado de las abreviaturas, etc.), consulta la web de ETSO o contacta con Germán Vega o Álvaro Cuéllar.