1.000
Drucke automatisch transkribiert und orthografisch modernisiert
Textverarbeitung
Workflows für automatische Transkription.
Cuéllar, Álvaro. (2023). «La Inteligencia Artificial al rescate del Siglo de Oro. Transcripción y modernización automática de mil trescientos impresos y manuscritos teatrales» . Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro, vol. 11, núm. 1, pp. 101-115.
Wir haben kürzlich mithilfe von Transkribus Workflows für automatische Transkription entwickelt. Damit konnten wir rund 1000 Drucke und 350 Handschriften des Theaters des spanischen Siglo de Oro automatisch transkribieren und orthografisch modernisieren; sie sind nun Teil von CETSO und TEXORO.
1.000
Drucke automatisch transkribiert und orthografisch modernisiert
350
Handschriften in die Projektworkflows aufgenommen
99 %
ungefähre Genauigkeit bei Drucken
90 %
ungefähre Genauigkeit bei Handschriften
Die drei verwendeten Modelle sind öffentlich und können über Transkribus von allen genutzt werden.
Transkribus, 2021
Modell für die automatische Transkription von Theaterdrucken des spanischen Siglo de Oro.
Transkribus, 2021
Version für die automatische orthografische Modernisierung bereits transkribierter Drucke.
Transkribus, 2021
Modell für Theaterhandschriften mit orthografischer Modernisierung und Erkennung relevanter Merkmale.
Diese Modelle ermöglichen es uns, Theaterdrucke und -handschriften mit hoher Genauigkeit zu transkribieren: etwa 99 % bei Drucken und 90 % bei Handschriften. Unsere Transkriptionen können außerdem die Rechtschreibung automatisch an heutige Normen anpassen und bestimmte Elemente wie Kursivschrift erkennen.

Wenn Sie mehr über das Werkzeug erfahren, unsere Transkriptionsmodelle auf Ihre Dokumente anwenden oder eine konkrete Transkription eines Drucks oder einer Handschrift für Ihre Forschung benötigen, wenden Sie sich bitte an Álvaro Cuéllar.