Texto digital

Texto digital de La flor de lis de Francia

Metadatos de la obra

Atribución tradicional
José de Valdivieso
Atribución estilometría
Sin resultados estilométricos disponibles
Género
Comedia
Procedencia
El texto procede de la transcripción automática de un impreso.

Aviso

Puede incluir errores u omisiones. Si dispones de una edición mejor, te agradecemos que contactes con nosotros para incorporar actualizaciones.

Licencia

Este contenido se ofrece bajo la licencia Creative Commons CC BY-NC 4.0. Reutilización permitida con cita; usos comerciales no permitidos.

Licencia Creative Commons CC BY-NC 4.0

Cita sugerida

Cuéllar, Álvaro y Germán Vega García-Luengos. Texto digital de La flor de lis de Francia. BICUVE, 2026. URL: https://etso.es/bicuve/flor-de-lis-de-francia-la.

Logo BICUVE

LA FLOR DE LIS DE FRANCIA

JORNADA PRIMERA

Grandes fiestas: . De manera que ya todo es alegrías. Creolo; tal ha de días que esto en mi estado se espera. Apenas se abrió la carta cuando se ardió Proenza en fuego: Dad orden de ensillar luego, porque hoy la Reina parta. . Pierres, . Monsiur. Poco a poco, al fin llegó vuestro día. Questo giorno fue la mía, hoy me extraño afe de loco. Entre yo vivo en Paris, y luego déjame el cargo; finalmente vino el largo: Largo Pierres, qué decís? No hay fiestas porque ha venido aquese breve, o qué es? Y le llamas largo? . Pues, negro de largo que ha sido, a un año preve o largo vino en fin. Hay falta acá de un ruin? A no estar yo acá si uviera, Mas con todo se os dara mi plaza? . Ruin por ruin. Buesed lo ha de ser en fin. En muy buena mano está. Pues conmigo potro nuevo. Pues conmigo rocín viejo? Hijo un mancebo y un viejo? Son un viejo y un mancebo. Acaben si puede ser, n er oo e lesaol, que este son no es de perder. Grimaldo? . Señor. . qué es esto quién os envió a Paris? Anres me vengo: . Os venís? Y no he de volver tan presto. Pues aquesta es ocasión de faltar vos de la Corte? Impórtame: . aunque os importe ̱a e e elare Esto para entre los dos; buesarcad es hombre alegre? Por hacer reir me pierdo. Pues por qué te vienes loco? De eso sabe buarsed poco, vengome porqueross enoy Cuando de parcida estoy, te vienes? demos la vuelta. verás a Paris revuelta. Y aún por no verla me voy. Pues es mala tierra aquella para los de nuestro arte? Antes no tiene Dios parte para ellos mejor que ella. Porque es madre de desnudos, el loco nuevo no ha ido, cuando el Rey de prometido A el loco nuevo dan esos? ya el que allí otra vez a estado? También le dan de contado S Pues Truho que quieres más? e anda acá, vente conmigo: cantas? . Derrepente digo, Tanes? . Un cinco a compas. Pues yo toco unas sonajas que en el sentido las meto, vuelve, y tañe sansoneto, A que emos de hacer un concierto. De buena gana por cierto, como a mí no me esté mal. Si buarsed llevarme quiere, un papel me ha de firmar en que habemos de trocar los dos, lo que el Rey nos diere. Papel? . Con su sepan cuantos Darme docientos a mí, darte docientos a ti, no es irse tantos por tantos? Sabe si le darán más? A mi bástanme docientos. Señor no me meto en cuentos, o ir, o no ir, no hay más. Pues como los que te dieren que yo trocare contiposo los míos, sean los que fueren. Pero asme de confesar que reconoces ventaja a el valor de esta sonaja. No se puede eso negar. Hector muerto. Aquiles, Baja el toldo? . El toldo bajo Encaja. . También encajo. Amigos hasta la muerte. Famoso duo va junto. Vamos a hacer el papel. Yo seré testigo de él. La partida es breve? . Al punta p a duo va ju 1. Alegre está Paris, no hay cora en ella que no se esté riendo de contento, costosas galas a sacado a plaza la juventud Francesa. 2. Todo es muestra del entrañable amor que a su Rey tiene. 1. Es de todos querido: 2. Es adorado. 1. Y débésele cierto este atributo, porque si como dicen los Teólogos, la adoración se debe a el hombre lanto; el (si en la tierra hay santos y la merece, y dan de esto sus obras testimonio. Que admiración mayor, que ver a un Príncipe en tierna edad vestido de cilicio? de continuos ayunos macilento, y de francas limosnas casi pobre? 2. Que prueba de quien es más evidente, que siendo el primogenito de Francia, desde sus tiernos años haber sido tan inclinado a cosas religiosas, que no tienen ya número las veces que a renunciado el cepto y la corona, y pedido lajerga y pobre abito de el Seráfico Padre san Francisco: y siéndole negado de sus frailes hizo de Religión el santo voto, sobre que ha dispensado ya el Pontifice. 1. Relájosele el voto, o comutosele? 2. Comútósele el Papa en esta forma: Concédele, que se haga el matrimonio, conque en conmutación del voto hecho, a costa suya emprenda la conquista del sagrado sepulcro, y ciudad santa; y porque todo el Reino favorezca empresa tan divina, le concede un jubileo, y Bula de Cruzada. 1. En fin se casa el Rey? 2. Con Margarita, hija del Conde ilustre de Proenz 2. Y quién les da las manos? 1. El Obispo. 2. Qué grita es esta tan copiosa y ciega? 1. Debe de ser la gente que ya llega. y: Ninguno pase de aquí. Ténganse, ninguno pase. No pienso porque hoy me case, dejar de ser el que fui. Harto le he dado hoy al mundo, darle algo a mi Dios quiero, aunque el que en todo es primero, no había de ser segundo. Qué es de mis caros hermanos? cómo en verme se detienen? Ya (omo mandaste) vienen a besar tus Reales manos. s. Ya descanso que os he visto, llegaos a mí, y uno a uno me abrazad, que en cada uno entiendo que abrazo a Cristo. Vuestra Majestad nos dé sus Reales manos: . Alzad. ny gu musta llagesa, Entre las leyes Reales de Francia, una de ellas es que tenga el que es Rey Frances doce vasallos iguales. Que son los que nombra y llama el mundo universo Pares, y a quien hoy levanta altares de inmortalidad la fama. Y los doce que he escogido yo, de entre mis cortefanos, son los doce, que las manos de rodillas te han pedido. e Dáselas, y aunque así están en el traje no repares, que estos son los doce pares, que a mí mesa comen pan n Después de ser el hacerlo, Rey poderoso, tan justo. basta que a vos os de gusto, para que yo guste de ello. Ya me dejan con su vista enriquecido a mí ellos, agora podéis volverlos donde mi renta los vista. El Conde espera licencia. Entre, que en verle me alegro, que no puede tan buen suegro no alegrar con su presencia. Beso a vuestra Majestad las manos: . Las vuestras beso. Hoy en los pies está el seso, dale loco? . Doy. . Calland. Decid, no tengo mandado que esta gente no se admita? Ya la entrada se les quita, que con su riesgo han entrado. Que se mandó en el pregón cuando estos se desterraron? Que si de los que se hallaron aquí en aquella ocasión, alguno a Paris volviere, le den docientos azotes. Cómo? . Ten, no te alborotes. Y el que de nuevo vinieres Que en el punto que llegare le den ducientos ducados para irse de tus estados, con que si a ellos tornare, pase por la misma pena por donde el primero pasa. Pues día que un Rey se casa se guarda ley? . Sí, si es buena. Hola; ejecútese luego la ley. . Severo juez. Aún bien que es la primer vez esta que a la Corte llego. Quisiera yo, mas a diós, que aquí estáis vos obligado, donde me tenéis firmado que emos de trocar los dos. Si firmé que trocaría, fue solo en dineros crudos, trocar escudos a escudos. Oh qué linda tropelía. Hijo no tengamos cuentos, aquí prometéis trocar si el Rey me llegase a dar, y en lo que dice docientos, No dice que, ni que no, docientos doy que me dieron, si azotes a caso fueron, que queréis que os haya yo? Ese fue engaño? . Fue ardid De el Rey la sentencia, . Dela. Ella ha sido en fin cautela, las dos dádivas partid. Porque entre los dos se acabe tan reñida diferencia, digo que doy por sentencia que ambos partáis lo que os cabe. Dalde cien azotes vos, y el deos avos cien escudos: parece que quedáis mudos, estáis contentos los dos? En fin tiene cada uno de los dos ya cien ducados. Y cien azotes: . Contados, que no os ha de faltar uno. Pues yo los dineros suelto, atrueco que no me den, los azotes. . Yo también en lo mismo estoy resuelto. Pues no os azoten a vos, ni tú los dineros cobres, sino repártanse a pobres, y destierren a los dos. Que mi intento siempre fue no albergar gente perdida; amigos mudad de vida. Desde hoy soy correo de apie. Una máscara, que ahora dentro en Palacio se apea, quiere entrar donde la vea tu Majestad: . En buen hora, Porque la Reina se alegre me huelgo; viene bizarra? A todas gana la barra, tanto es costosa y alegre. Perdidos somos, erró. Erraste, y los pres no mueves? Traición, mueran los aleves. Huje Hugón . No sé huir yo. Y cuando huir supiera lo dejara aquí de hacer, porque pague, el que a perder se llega de esta manera. Esta mano sea maldita, pólvora, pistola, y fuego. y yo, pues por llegar ciego esta dicha se me quita. Quitalde luego ese acero. Quiten, y presto señora. que podrá tomor ahora el fuego que erró primero. Porque el fuego que faltó antes en el pedernal, ya en los ojos, por su mal le sobra a el que el golpe erró. Dame el pistolete? . Toma, y en cambio de estar tan ciego, tráeme aquí un monte de fuego, haré lo que Mució en Roma. O dame muerte, que dada moriré contento: . Hidalgo, quién sois? . Quién pudo ser algo no a un punto, y ahora es nada. Un soldado de Arzacidas A soy, que prometí matarte, y me atreviera a quitarte no una, si no mil vidas. Porque en cambio de tu muerte prometió igualarme a sí, ya en fin el ser Rey perdí, porque perdí aquesta suerte. Mira si en razón me sundo en decir que muerte quiero, pues me quedo un bandolero, y fuera hoy un Rey del mundo. Amigo, tu eroico hecho, aunque hacerme daño quiso, me ha dado un discreto aviso de gran valor y provecho. El Reino Frances no usa ponerle guarda a su Rey, y ahora veo que es ley que en un Reino no se excusa. Y así desde hoy doy por ley que guarden la Real persona: fuera de esto, a ti te abona la hazaña que emprediste hoy. Porque aquel que por ser más al hecho que tú se ofrece, mas que los demás merece, pues es más que los demás. Vete, que tanto te estimo, que nadie quiero te impida, que tengo en mucho la vida que tuvo en mucho mi primo, Libre te puedes volver, aunque es lástima que goce de ti, aquel que no conoce lo que en ti hay que conocer. Que si el, cual príncipe experto, supiera estimarte a ti, nunca te arrojara así do el morir era tan cierto. Pues a quien tan bien conoce eso poco que merezco, desde hoy esta vida ofrezco, solo el de mi valor goce. Si antes seguí una injusticia, ya Rey la justicia sigo. Yo te admito por amigo, y amparo de mi justicia. Ya las mesas están puestas, Vámonos pues a sentar. Tengo yo que celebrar antes que esas otras fiestas. De lo que ahora os dijere, os suplico, amada esposa, no os pele: . No haré, de cosa que a vos, señor, gusto os diere. Todos los Sabados suelo, señora, labar los pies a doce pobres, después que me coronó este suelo. Comemos ellos, y yo juntos, que no es contraley que a pobres dé mesa un Rey, pues Dios la suya les dío. Y así os suplico gusteis que no mude estilo en esto. Vayan por los pobres presto, no por mí, estilo mudéis. Que después de comer ellos, cuando acabéis de lavarlos, quiero señor yo enjugarlos con mis tocas y cabellos. Mi ropa hola: . Aquí está el saco Las galas Reina, son estas, que en estas solenes fiestas por disfraz costoso saco. Tráigase todo aderezo y asientos? . Ya se detienen. Ya señor los pobres vienen, y yo a servirlos empiezo. Qué hago? adónde voy, a cual empresa tan ciego y codicioso me dispongo? día y noche el cuidado en mí no cesa, antes del alba me armo, y me dispongo, dejo las galas que mi edad profesa, y estas que muestran mi afición me pongo, y a pie, solo, y sin que haya quien me ofenda, dejó sin ocasión mi gente y tienda. Nací de madre que antes fue Cristiana, y después renegó, y siguió la seta que mucha parte de la gente humana sigue, industriada por mi gran profeta; no sé si la que sigo, es la ley vana, y deseo salvarme en la perfera, sigo a mi madre, una mujer, y varia, y que pudo clegir la ley contraria. Sé que de las torpezas de este mundo me hallo lleno, y tan metido en ellas, que ni el Nilo, ni el Po, ni el mar profundo me pueden con sus aguas lavar de ellas.: solo en ti Dios esta potencia fundo, que criaste este cielo, sol, y estrellas, y así pido perdón, ante ti puesto de mis pasadas culpas, mas qué es esto? Del cielo habemos venido a ti hermano, no te asombre haberte dado este nombre, porque los tres lo emos sido. Unos padres ser nos dieron, y apenas los tres nacimos cuando el ser mortal perdimos, y eterno ser nos vistieron. Diosenos porque tenemos lo que tú no, en luz tan alta y no puedes si te falta verte en el bien que nos vemos, Procura hermano saberlo, y sabido goza de él, porque advierte que sin él, este bien has de perderlo. Y este aviso se conciuia, con saber que estriba, hermano, el darlo en ajena mano, y el pretenderlo en la tuya. Pidéselo a el religioso joven, Luis Rey de Francia, con porfo, y con instancia, y a Dios que te haga dichoso, b, Qué visión cielos es esta! que respuesta sin pregunta? que tres en divina junta para dar una respuesta? En gloria hermanos os veis por tener lo que no tengo, mil confusiones prevengo: que no tengo? y qué tenéis? No os entiendos, mal diciervo este favor que me hicistes, sin duda hermanos venistes a sacarme del infierno. Oh valiente Capitán. Oh gente jamás domada. Dulce hijo: . Madre amada, dónde? . A búscaros Osmán. Que vuestra subita falta privó de sosiego el pecho, que está a quereros tan hecho que el aire le sobresalta. Pues no estaba aquí mi gente, sin fatigaros vos tanto? Soy madre, no os cause espanto, y que os ama tiernamente. 1. La ciudad de Damiara con tu ausencia está suspensa. 2. que estás muerto o preso piensa, de otra cosa no se trata. Muerto no, vivo estoy vivo, y con obligación nueva. 1. Quiero llevarle la nueva, guárdete Alá, Osmán altivo. 2. Todos iremos contigo a ganar esas albricias. Hijo: . cesen las caricias madre fingida, conmigo. No ofendan vuestras orejas mis quejas, aunque os las dé, que tengo mucho de que, daros madre, muchas quejas. Si bien vida y pasatiempo soy vuestro, porque respeto, me encubristes el secreto que hoy me a descubierto el tiempo. En que mal con vos anduve, que si hermanos he tenido hasta aquí no he merecido saber de vos que los tuve. Porque no nos igualastes si a todos cuatro paristes? que es lo que a los tres les distes, y a mí solo me negastes. Dadme madre lo negado, que aunque no sé lo que pido, bien echo de ver que ha sido mucho lo que me ha faltado. Y tanto, madre cruel mas que las tigres en celo, que los tiene a ellos con cielo, y a mí me tiene sin él. Ya hijo la hora llegó, en que el señor ha querido que os sea restituido lo que mi culpa os quitó. Aunque la mucha vergüenza casi no me da lugar, quiero hijo comenzar mi triste historia: . comienza. En el Reino, que por armas, desde los dorados siglos, a tenido en campo azul las tres lises de oro liso. Aquí nací, a Dios pluguiera; que nunca uviera nacido, pues naciendo de Cristianos soy enemiga de Cristo. Crecí, y en llegando a edad de sujetarme a marido, caseme con un Frances tan hidalgo como rico. Siguiose luego a el casarme el deseo de los hijos, del nudo del matrimonio fruto a su lazo debido. Diome el Señor el primero, baptízose luego el niño. y apenas le baptizaron cuando murió de improviso. Nacio el segundo; y también recibió agua de Baptismo, y recibida, muriose en los brazos del padrino. Nacio el tercero, y con él lo que con los dos se hizo, y el baptizarse, y morirse. fue casi a un instante mismo. Finalmente nació el cuarto, y el último de mis hijos, y aqueste, Osmán, fuiste tú, por mal de los dos nacido. Viendo el fin acelerado de los malogrados niños, teniéndolo por agüero, como si lo uviera sido. No te quise baptizar, por ver si quedabas vivo, siendo el buen fin de los tres, del mal del cuarto principio. Viviste tú, y contentos yo y tu padre vivimos, hasta un día, en que llego mi desdicha, y mi castigo. Y fue, que estando en la playa paseándonos contigo, de una galera Tusquesca los tres asaltados fuimos. Tu padre como era noble, peleó, y murió de un tiro, y por su muerte quedamos ambos de un Turco captivos. Llévonos este a Turquía, de allí venimos a Egipto, donde renegué en efecto, lo que uyo más, ya lo has visto. E querido muchas veces decirte lo que ahora digo, y tantas lo he recelado, porque tantas he temido. Que en conociendo tu engaño tienes de volverte a Cristo, yas de morir al momento que recibas el Baptismo. Voime a quejar madre, y dudo porque aunque es grave tu error, tan grande daño, de amor solamente nacer pudo, En efeto eres mujer, de quien es propio el temer, ya el ser mujer se añadio ser madre, y al serlo, ser quien tanto tiempo me amó, Culpa tienes, cosa es llana, porque tu piedad materna, con tu superstición vana, pudo darme muerte eterna por estorbar la temprana. Pero ya me hallo a punto de cobrarlo todo junto, pues tras el Baptismo pido restaurar en solo un punto lo que en tantos he perdido. Ya se yo lo que tuvistes, y se lo que yo no tuve, y lloro las horas tristes- del tienpo (hermanos) que estuve sin la luz que ya me distes. Pero quien salvar me quiso con tan milagroso aviso, deme ahora luz (hermanos) y a fuerza de vuestras manos conquiste yo el Paraiso, 1. Alas a los pies Osmán. a Qué hay amigos? 1. Damiata, por mandado del Soldan, de ponerse en arma trata, dale favor Capitán. y Qué nueva hay? 2. Por las aspía se sabe que a pocos días que pregonó el Frances suelo guerra. . Porque raras vias me quiere dar Dios el cielo. . No supe por la visión, que de Luis Rey de Francia pendía mi salvación? una industria de importancia me ofrece aquí la ucasión. Sutileza rara y alta, gran traza, harelo sin falta: vamos, y sepa mi tierra, amigos, que no le falta su capitán; guerra? . Gue 1. De dónde?. 1. Y que ay de nu porque a mar 2. T an breve es! marcha. 2. Pues y las fiestas y torneos? 1. No quiere el Rey que azoten más el aire atabales de cañas, y sortijas, sino cajas y pífaros de guerra. 2. Luego de hecho va? 1. No ha de ir de hecho, si a un mes que publicaron la Cruzada? y en fin hoy toma el Rey el estandarte de mano del Obispo. 2. Mucho tarda. 1. A mandado que salgan los Consejos. 2. Ya nombrado el de Guerra ya oficiales? 1. En este punto de salir acaban todos los parlamentos de consulta. 2. Quién va por General? 1. El de Proenza. 2. A hecho el Rey muy bien, honre a su suegro: por Maese de Campo? 1. Hugón el fuerte. 2. Quién es Hugón? 1. Quién es el bandolero que le quiso matar enmascarado? A conocido el Rey su valor grande, y así le ha hecho Conde de la Marca, y Maese de Campo ahora: 2. Dig le es 2. No es el que viene aquí? 1. Sí; él es, salgamos a darle el parabién del grande oficio. Gocev. Señoría largos años el título y oficio: . Plega a el cielo,) porque gozando de él, se vea señores, que no lo quiero tanto por gozarlo, como por granjear con el amigos. 1. Vueseñoria va. . A besar la mano al Conde General. 2. Vamos? . No importa, antes quiero entrar solo caballeros; yo tengo en mucho esa merced. 1. No es poca la que nos haces; bravo cortesano, por Dios que me parece el hombre pratico, Las de vuesas mercedes. 1. Bienvenido señor Sargento? . Denme mis albricias. los dos. 2. En nombre de ambos se las mando; pues qué tenemos? . Ambos dos condutas, una vuesa merced de infantería, y vuesa merced otra de acaballo. 1. Quién sirve a tan buen Rey, tal honra espera. 2. De ningún hombre olvida los servicios. Es notable honrador de sus soldados. 1. Rumor sueña. 2. El Rey viene. 1. Pues salgamos a recibirle. 2. Justa cosa. . Vamos. ̱. El día es hoy, Rey Cristiano, en que la Iglesia os entrega esta insignia, que despliega a el aire mi indigna magno. Significando por ella que os entrega, en entregarla, el lauro de la batalla, porque, que más lauro que ella? Francia su bien solenice, pues tal guión la ha de guiar; trabajo os ha de costar, porque Cruz, trabajo dice. Pero es cierta la victoria, pues jamás peleó mortal con nombre de esta señal que no saliese con gloria. Por el sucesor de Pedro, Capitán de Dios os nombro, y esta Cruz os pongo al hombro mas levantada que el Cedro. Sus armas os doy, tomaldas, que mejor lo harán con vos las armas que al mismo Dios supieron hacerle espaldas. acaba lo que comenzó el antiguo. Aunque (si bien lo averiguo) husar el peso debo. Ya que no con la pujanza que Godofre de Bullón, iré a cercar a Sion, ̱ ̱e guno. que siguiendo el Frances vane de Godofre, y renunciando patria, solar, padre, y madre. Pudo este celo en vos tanto que el regalo pospusistes, y a la conquista partistes l e del mismo Dios, fuera así, ya que fraile no os seguí, eeeano ae de yo en Jerusalén muestra de lo que intentastes vos. Porque si yo a verme llego en su posesión seguro, y sobre su santo muro al aire esta Cruz despliego. En sus puertas, por los dos, pondré, Padre, dos escudos, que publiquen, aunque mudos, quien yo soy, y quien sois vos. Hechos de varios matices, al lado diestro, y siniestro, con cinco llagas el vuestro, y el mío con cinco Lises. La guarda, señor, impide la entrada a un Moro valiente, que a voces, entre tu gente, puerta para hablarte pide. Dice que viene de y confírmalo su traje; y sin duda es de linaje, que su orgullo es infinitó. Entre, sepamos quién es, qurpe ea p Deme vuestra Majestad a besar sus reales pies. Levanta amigo de tierra, y propón a lo que vienes. Sé que pregonada tienes, señor; contra Egipto guerra, Y esto avenir me ha movido, aunque antes supe tu nombre; que supiese que había hombre que tal uviese emprendido, No ticia de ti me ha dado el cielo, y de aquí se arguya si es buena fama la tuya, noticia, te quise bien, se el venirpor bueno, porque hombre, cuya persona el mismo cielo la abona, sin duda ninguna es bueno.) No digo yo ahora el modo. con que lo supe del cielo, que no importa, que en el suelo nunca se ha de decir todo. Mas digo en fin, que he sabido como has pregonado guerra contra el poder de mi tierra, a mucho te has atrevido. Mas siendo yo un hombre grave de Egipto, como lo soy, que me darás, si te doy de todo el Reino la llave? Rey, soy por el Soldan, o por decirlo mejor, yo, Rey, soy por mi valor de una ciudad Capitán. Puede en armas infinito, tiene gente, y fuerza inmensa, en fin es puerto y defensa de todo el Reino de Egipto. Esta es, señor, Damiata, y sin que su muro, cerques, como tú, Rey, me la merques, te la daré bien barata. Si es por buen precio, darelo porque se excuse la guerra. Daré te señor, mi tierra, porque tú me des el cielo. Tan poco es el cielo, amigo, que te ha parecido poco? No pienses que soy tan loco que no se lo que me digo. Digo que te doy barata a Damiata por el cielo, porque no hay piedra del suelo, de las que hay en Damiata. Que no la tenga comprada a libra de sangre y más, y tú en darme el cielo, das lo que no te costó nada. Y pues por tan fácil cosa, cosa tan difícil doy, dame el Baptismo, Rey, hoy: Es obligación forzosa. Debo yo darte el Baptismo, como tu dispuesto estés, no dado por interes, más rogándote yo mismo. Y sabes Moro curioso, lo que un buen Cristiano debe? Señor no. . Pues es tan breve de saber, como forzoso. Instrúyete en la Fe bien, porque conviene saberla, que yo haré que instruido en ella luego el Baptismo te den. Y qué nombre has de tomar? Él tuyo Rey. . Pues Luis, yo me parto de Paris, conmigo os podéis tornar, Y trataremos del modo y orden que se ha de tener, conque venga a mi poder Damiata. . Sobre todo A de tratarse de darme Rey, con brevedad Baptismo. Yo tengo el deseo mismo: Reina yo parto a embarcarme. Dadme un abrazo, y licencia para seguir este intento. Sabe el cielo cuanto siento los temores de esta ausencia. De vos señora me espanto, pues vos que habéis de alentarme, procuráis acovardarme con temores, y con llanto. Margárita sulce esposa, quien vuestr valor limita, no veis que una Margarita es piedra, y piedra preciosa? Y como a piedra, mi fe os ha hecho plinto y vasa, en quien hoy funda mi casa la fe que la tiene en pie. Esta es Reina, la ocasión donde se tiene de ver. que tienen menos poder las armas que la oración. En las vuestras me encomiendo, procurad que ellas me acudan, que en fe de que ellas me ayudan volver triunfador entiendo. Muy tarde es, vamos de aquí; dulcísima esposa, a diós. y me dé paciencia a mí A ganar vamos amigos a Sion, al arma, que no han de gozar la tierra de mi Dios, sus enemigos,

JORNADA SEGUNDA

acto segundo Victoria Fra fuertes Fra ilustre a y el valor inmortal de este linaje, y al Maro Osmán después, luego a este traje, que dejar por inútil ya podemos, pues la ciudad rendida poseemos. Ya los nuestros victoria apellidaron, con alegre boato el aire hiriendo, y en los valles los ecos resonaron, los últimos acentos repitiendo, ya los fuertes Franceses acabaron de entrar el muro con marcial estruendo, y el valeroso Hugón, dando de un salto sobre él, la roja Cruz levanto en alto, a da vueltas la insignia vencedora, y sus jaqueles por el aire suelta, y a las torres del muro ilustra y dora con los visos que hace dando vuelta; ya la triunfante Cruz, postrada adora toda la gente a la muralla vuelta; y ya Jerusalén humildemente parece que le inclina la alta frente. Qué gente habrá faltado? . Muertos unos, y otros del enemigo han sido presos. Pues Capitán, sin reservar ningunos, entiérrense estos, y rescátense esos: y el fuerte Ganan? . Mucho a que no parece. Vámsle a buscar pues. . Bien lo merece. Digo que en mi vida vi hombre más olvidadizo. A Dios de este modo me hizo, ̱ ̱e ̱s y. . . . decindió alos infiernos sino es desde niños tiernos, el trabajo es excusado. Muéleme, así Dios me salve que a más de un mes que no puedo meterle a un hombrazo el Credo en los cascos; pues la Salve. Mas quisiera estar borracho que enseñar estos barbones, un mes en cuatro oraciones? enmiéndale tu muchacho. Qué diremos. . qué diréis? decid la Salve, veamos, que según aprovechamos, tampoco vos la sabréis. Salvete: . Salvete Dios; e ̱ Reina y madre? . Decid vos Oh, bendita seas tú. Y maldita sea la madre que tal pario: . Padre. . Padre, sea tu padre Bercebú. pues no tengo de reñir, si te tiene de advertertir lo que has de decir, un niño? Por eso haré, padre, yo, lo que no hará esta criatura. Haréis vos mala ventura, disque no: . Digo que no. Que este nino dice aquello porque no sabra morir, y yo no lo sé decir, y sabre morir por ello. No sé. . Yo sé que te engañas sino entien des de mí esto. Pues persignarse, también, s sa a. Quenas haced aquesa Cruz bien. branos Señor? . Y a mí! me libre el Señor de ti. Quédese aquí, que hay testigos, y no quiero que quien viene Hijo, a qué acudís? . Acudo, madre, a lo que me conviene. Pues entre niños está quién a hecho temblar hombres? Sí señora, no te asombres, n Y si cuando espada ciño no merezco de hombre el nombre, no hacerme tú con tiempo hombre me ha hecho sin tiempo niño. Deprendo las oraciones, madre, que no me enseñaste, y siendo tú la que erraste, a mí la culpa me pones. Yo la tengo, no lo niego, mas si no te bapticé, fue porque tuve por fe que recibas el Baptismo, es porque temo lo mismo Osmán. . Pues recibirelo. la tuya, madre, y perdona, no creo en fe de persona que renegó de la Fe. Oh valeroso Luis, seáis bien hallado, amigo. Venga, o santo Rey, contig el Señor? . Porque huis? Como no habéis parecido al celebrar la victoria? Pretendo Rey, otra gloria que la que hoy se ha pretendido. Entrambos en buena guerra conquistamos en el suelo, yo, Rey, conquisto tu cielo, y tu conquistas mi tierra. Por eso (si eres quien fuiste) dame, señor, pues te di lo que yo te prometí, lo que tú me prometiste. Dame señor el Baptismo, que si como es imposible, fuera el dármele posible, me le diera yo a mí mismo. Maestro, sabe Luis aquello que debe de obligación? No tiene disposición en su vida, de saberlo, Cómo? . Lo que ahora dice al momento se le olvida. Pues no es cosa permitida en mí ley, que yo os vaptice, si en la Fe no estáis impuesto. No sabe aún las oraciones. Del modo que tú me impones, nunca sabre. . Lindo es esto. Es rudísimo, señor. Menos lo soy que tu manso. Cánsame afé. . Mas me canso yo de sufrir tu rigor. Dame a puñadas la gloria, como si ya mía no fuera, si por la espada se diera como se da por memoria. Cuando es ya de aquesta edad el dicípuloz Maestro) debe el que enseña, si es diestro, enseñar con suavidad. Yo que nunca me desgracio, quiero por veros Cristiano, enseñaros de mi mano, y para hacerlo deespacio. Luis, quiero que hagamos entrambos cierto camino, que ahora hacer determino, y importa que juntos vamos. Porque oculto he de hir de aquí, y por sengua he de llevaros, serviré yo de enseñaros, y vos de hablar por mí. Y aunque en casos diferentes seremos lenguas los dos, yo vuestra (Luis) con Dios, y vos mía, con las gentes. No sabré yo dónde has de ir? Sí, porque habéis de ir delante. Pues eso es tan importante que luego se ha de cumplir? Es voto, Conde, que hice si ganaba a Damiata. Qué será lo que se trata? No sé, que hizo un voto dice. Es ponerte a grande riesgo ir, señor, solos los dos. Pues que haré yo por mi Dios, cuando algo por el no arriesgo? Mira que el camino es largo. Yo tengo de ir en efecto. Cumple tu gusto. . El secreto Conde, sumamente encargo. Muy solos sin ti quedamos. Si quedáis en mi lugar, basta, vamos a tratar de partirnos luego. . Vamos. Que a trueco de conseguir el baptismo que deseo, a nado por elLeteo, si importa, te he de seguir, Ánimo grande, temeraría empresa. Es tal que si de buena tiene algo, es solo ser en santidad fundada. Guárdete el cielo Rey, Dios te acompañe, por nuestra está la insigue Damiara, puerta y escala del famoso Egipto; esta es la fuerza que las fuerzas quita a todas las demás que el Nilo baña; este es el Reino en que el Romano Consúl de la bella Gitana enamorado, hizo proezas dignas de un Alcides. Y es bien que donde hizo un ciego idolatra (fundando en vanidad sus esperanzas) hechos que eternizaron su memoria, nosotros que en el cielo traemos puestas las esperanzas, que nos dan por premio la gloria prometida a los mortales, hagamos de manera que se escriba en las piedras y láminas de Egipto, y en sus bronces, columnas, y piramides, el Francés nombre, y bórtese el Romano. Y vos valiente Hugón, de cuyo oficio, y de cuyo valor está pendiente la guardía universal de este presidió, haced como quien sois en su gobierno, y nombrad compañías que en el fuerte metan y saquen guardía por su orden, rondese la mutarla y baluarte. Seré en hacerlo un Argos, seré un Marte. En fin el aleve Osmán a entregado a Damiata? quien lo hizo Capitán lo merece; así se trata la fe debida al Soldán? Pues por el sacro Mahoma mas que venganza se toma de dar palabras al viento; viva Oimán, viva contento, regálese, duerma, coma. Que yo quien soy no seré, o le cogere a las manos: perros cobardes sin se, de cuatro infames Cristianos mi Si alguna venganza fuera, aquí a todos os hiciera mas es castigo que de él satisfacción no se espera. No habemos hecho tan poco, que no traemos con nosotros presos. . Ni mucho tampoco; como sois poco vosotros os contentastes con poco: gran haz aña hecho habéis en haber prendido a Jeis Valemos los seis por mil. Pues una gente tan vil os prendió, poco valéis. O los seis os rescatad trane esteudta su que por una de estas vias tendréis luego libertad. Y el que dentro del día otavo pensare hallarse esclavo ha de morir sin remedio. grote n le eree, arena Quitádmelos de aquí luego, y quitaos también vosotros no os abrase con el fuego de mi enojo, a unos, y a otros. De ira y cólera está ciego. Por Mlá, en cuyo poder lo juro, y he de cumplilló, que han de morir a cuchillo, o que su fe han de perder. Señor, de la rienda tira al ciego furor. . Qué ha habido? p Para mitigar tu ira Genizaro mal nacido, aquíen le fuera mejor no haber al mudo venido, que ofender a tu señor. El verme ofendido siento, pero ya estoy más contento que si ofendido no fuera, por tratarte de manera que al mundo sea escarmiento. Prensas? . No me des respuesta llevadme luego a este perro, y con la muerte, dispuesta por la ley, pague su yerro. La muerte no me molesta, solo me tiene afligido, el ver Rey, que hayas querido que muera sin bautizar. No ha habido Luis lugar. Tiempo, y lugar has tenido. Suplico a tu Majestad el castigo se suspenda, y pide la cantidad que quisieres de mi hacienda, y dale a Osmán libertad. No te canses, que el tesoro de las rubias venas de oro, que en sus montes cria Arabia, no podrán templar mi rabia para dar vida a este Moro. Deja ahora su rescate, y de rescatarte trata, si quisieres rescatarte, y en tanto que se dilata. como Rey puedes tratarte. De mí tu persona fía, que del modo que la mía, será tratada en mi casa, porque lo que hoy por ti pasa pasará por mi otro día. Es forzoso el rescatarme, gran señor, y brevemento, porque luego al cautivarme avisé a toda mi gente que enbiase a libertarme. Y así, sin que se dilate, cuando gustares se trate de lo que he de dar por mí, que apenas darás él sí, cuanda llegue aquí el rescate. Muy bien está, vámonos por ahora a mi palacio, que allá podremos los dos tratar eso más de espacio. Dete, Osmán, su favor, Dios; no haré yo más de llegar hasta palacio, y tornar a ver lo que de ti han hecho; sufre, que Dios en tu pecho asiste, y te ha de ayudar. 1. Vino a pagar, en efeto. 2. Y habla? 1. Dice razones, que rasga los corazones. 2. Ha sido en vida discreto: y en fin está pertinaz? 1. Y muere con ese celo, porque dice, que del cielo tiene socorro eficaz. 2. Y que empalado se vea. y no se mudel1. Es de suerte, que por su Dios, esta muerte ha mucho que la desea. Así lo pública el mismo con voz cansada, y doliente, y dice que lo que siente es, el morir sin bautismo. De esto se está lamentando. 2. En fin el muere rebelde? verle querría. 1. Pues belde, que ya casi está espirando, 2. Gran dolor: a triste mozo que al más desdichado igualo. Porque moriste en un palo mi Dios, muero en el con gozo. Si en un palo puesto en Cruz, moriste hecho pedazos, yo en otro, donde mis brazos sirven de brazos de Cruz, Y si moriste, Señor, tú, ciego de amor, por mí, yo también muero por ti ciego, y ardiendo en tu amor. Nuestro fin un fin es mismo, pero morimos los dos, yo hombre solo, tú, hombre, y Dios, yo sin él, tú, con Bautismo. Cuando en el mundo hombre huma- tan desgraciado se ha visto, (no pues que muriendo por Cristo muero sin morir Cristiano? Dejadme pasar? 2. No puede. Dejadme pasar por Dios. 2. Quién es? . Yo,t. Pasad, que abos no hay cosa, Rey, que se os vede. Ah espirado? . No he espirado. pero estoy para expirar, y de un on bautizar en ti Rey la culpa ha estado! Jamás te negue el Bautismo yo (mi Luis) por negarlo, mas porque el no poder dallo nació siempre de ti mismo Mas con todo eso, si acaso tu vido me da lugar te tengo de bautizal ahora en el postrer paso. Por él agua voy. . Ya es tarde, y espiraré antes que venga, Yo iré sin que me detenga. Imposible es que la aguarde. No hay agua aquí? . Porno ave- tanta de mis ojos sale, (lia que si por agua me vale ya voy bautizado en ella. Contodo, aunque me desangre, si en mí hay más que desangrar, me tengo de bautizar yo a mí mismo con mi sangre. En nombre del Padre, y nombre del Hijo, y Espíritu Santo me bautizo. . Oh varón santo, o fe nunca vista en hombre! Llegó el punto, que muriendo pudo apartarme de vos Rey en vuestras manos, mi Dios, mi espíritu os encomiendo. . Llegó ya el trance esperado: no en vano tu madre dijo, Luis, moriria su hijo luego en siendo bautizado, Quiero, martir celestial, besar tus sagrados pies. 1. Compasivo es el Francés. 2. Tiene en fin pecho Real. Pagó ya su alevosía el renegado traidor? 1. Grande rato ha ya señor que pagó lo que debía. Rey. . Poderoso Soldan. Mucho su muerte sentís. Quiérole bien por Luis, como tu mal por Osmían. Murio Cristiano? . Cristiano. Que aún fue traidor a su ley? ahora bien, quiero dar, Rey no, a estos negocios de me co Cómo os halláis en mi Corte? Mas como libre, que preso. Ningún contrarlo suceso os enoje, ni os acorte, que en todo cuanto se ofiezca acudire a vuestro gusto, Será más por ser tu justo que por que yo lo merezca. Un gran Alfaquí Francés, que dice lo es de Paris; trae ya por el Rey Luis el rescate. . Llegue pues. Ya tengo en más los Cristianos que hasta aquí los he tenido: con tiempo te han acudido. Dame, gran señor, tus manos. Vengáis Alfaquí en buen hora. También Rey las tuyas beso: tu gente que tu suceso como debe siente, y llora; Te envía de su tesoro todo cuanto en el había: en resolución, te envía cien mil bizancios de oro. Y deja para enviallos robada toda la tierra, porque la ordinaría guerra tiene pobres los vasallos. Dice el Reino, que conviene, que en esto solo te iguales; no da por ti lo que vales, pero en fin, da cuanto tiene. 1. Señor, por los seis cautivos, a quien de término das solos ocho días no más, para ser muertos, o vivos: Yo que soy el uno de ellos, he venido a tu presencia donde, con tu Real licencio respondo por mí, y por ellos: Que habiéndolo visto bien. hallamos por nuestra cuenta, que aquí nos falta la renta, padres, y amigos también. Y que no dando más plazo del que dado nos habías, al fin de los ocho días daremos el cuello a un lazo. Y así, pues es tu amenaza, que los seis nos rescatemos para el plazo, o reneguemos seguimos la mejor traza, Qué es esta: que lo que al cabo tiene por fuerza de ser, queremos de grado hacer antes que llegue el día otavo. En nombre pues, de los seis, digo, que hoy renegaremos. Renegar queréis? Quere- Pues quiero lo que queréis. (mos. Pues yo no he de consentir, ni es razón que se consienta a mis ojos, una afrenta que es tan digna de sentir. Antes quiero rescatarlos, y quedarme yo cautivo, que no que estando yo vivo renieguen hoy mis vasallos. Y has de haberlos a las manos al precio en que yo los precio? Para mí, no tienen precio las almas de los Cristianos. Y aunque estos han ya perdido el nombre, con la intención, rescato, no lo que son sino lo que antes han sido. Si otra cosa ellos no acuerdan, doy mi rescate por ellos, y esto, no por no perderlos, mas porque ellos no se pierdan. Libres son supuesto aqueso. No ha de ser de aquesa suerte, que antes queremos la muerte, que no que tu quedes preso. Lo que he dicho se ha de hacer, lo que he dado, doy, señor. Preso de tanto valor mucho más quiere valer. Como piensas rescatarte, que vas en ti descubriendo tanto valor, que no entiendo que ha de haber precio en que darte. Pues está tan alcanzado, que no mucho, pero en poco, no puede alcanzar, tampoco, señor, el Frances estado. Con todo, si yo estuviera en mi Reino, no faltara con que yo me rescara. No se entonces lo que fuera. Pues dime, Rey, que seguro me darás si yo te envío a tu tierra? . En cambio mío, no sé que, que estés seguro. No tienes alguna prenda hoy contigo? . Solo una, que nos hay como ella ninguna, pero ha de haber quien la entienda. Y es? . La Ostia del Altar, que veneran los Cristianos, donde Dios a los humanos se comunica en manjar: Es prenda, que en este mundo, su gran precio, tú no alcanzas, A en quien yo, las esperanzas de mi cuerpo, y alma sundo: y prenda, donde a Dios pone por prenda, aquel que la empeña. No sé si es grande, o pequeña, pero basca quien la abone, Que si me das un fiador de que vale el interes, te enviaré al Reino Frances, Pues yo la abono, señor. Fías al Rey, que vendrá al plazo que me pusiere también? . Y cuanto ofreciere me obligo. . Pues hecho está. Pero advierte, que del modo que ahora soy liberal, tengo de ser puntual, porque lo soy siempre en todo, Y vamos, harasme entrego de aquesa prenda ofrecida. Porque sea mi partida luego, es bien que vamos luego, Mira, Alfaquí, que propones, y que sales por fiador A del abono. . Sí señor. Y del plazo, y condiciones. También. . Pues vamos al pe firmarse a nuestro concierto. (to, Da licencia, pues es muerto, de que se entierre el difunto. Doila. . Pues yo a vos os doy Obispo, el cargo de hacerlo. Acudid los dos a ello, que al momento amigos voy. Poniendo en vos la esperanza salí por vuestro fiador; poderoso sois, Señor, sacadme de la fianza. No porque si por vos lasto no moriré alegre, Dios, porque abonado sois vos para una carta de lasto. Tampoco porque soy hombré que temo el fuego, o la cuerda, mas porque entre estos no pierda el crédito vuestro nombre. 1. Ya está del palo quitado, que resta más Alfaquí? Que le llevemos de aquí adonde sea sepultado. An vuelto por ventura los ginetes que se partieron a correr la costa? Ninguno a vuelto. . An hecho de las torres con los hachos señal las atalayas? Tampoco; todo ha estado señor surto. Pues nadie se descuide, alerta amigos, que en efeto vivimos en frontera, o por mejor decir, en suelo ajeno, donde el contrario siempre está a la vista, y ha de darnos rebato cudicioso. La tierra está sin esto, también llena de espías encubiertas, que por puntos dan de nuestro descuido breve aviso; sueñe la trompa, rómpase la caja, cruja la malla, afilese el acero, pise el caballo la dorada arena de los sagrados márgenes del Nilo, huya el torpe descuido, que fue causa de que viniese a ser nuestro Rey preso con infamia y afrenta de su gente. De la torre señor, de donde suelen hacer tus atalayas almenara, según las levantadas luces muestran, se han visto por el mar venir dos naves alzando en su cristal montes de espuma; en las banderas muestran ser Egincias, y siguen de este puerto la derrota: bandera traen de paz, parte a la playa, y sepamos el fin de su vendía. Qué velas traen? . Señor, latinas velas, que vuelan por el agua a el descubierto. s. llegar a besarte suelo. No es nuestro Rey este, cielo! él es, que puerto ha tomado. Oh, coluna de la Fe, O muro de los Cristianos. Dame santo Rey tus manos. Los brazos basta que os dé. A Damiata al momento vaya quien de de esto aviso, para que salga al proviso al campo, el recibimianto. No vaya nadie, que de eso poca necesidad tiene un Rey, que aunque viene, viene a su Reino, pobre, y preso. Con todo eso, es bien que vaya, señor, quien avise al Conde. Armadme una tienda. . Dónde? Sobre esta desierta playa. Voy al punto. . Con presteza. entretanto que yo me entro por estos riscos adentro contemplando su aspereza, Algo fatigado salgo del trabajo de la mar, el tiempo querría gastar a quí, bien gastado en algo? Pero en que puedo gastallo mejor, que en considerar, que me vengo a rescatar, que sin dineros me hallo. Y que dejo el Sacramento empeñado en un infiel, y que he de volver por él a un plazo, si quiere el viento. Mal dije; si quiere Dios, que es quien gobierna los vientos: que contratios pensamientos, Soldán, tenemos yo, y vos: Yo temo, que mi hacienda es poca para pagarte, tú, temes, que he de dejarte por no pagar, con la prenda: Y es Dios la prenda que di, ved a que ha venido el mundo, que no estiman al segundo de la Trinidad, por mí. Al doble me habéis pagado, si vendido por vos fui, Señor, pues ya sois por mí sobre vendido, empeñado. Por todos los que han nacido lo que por mí no hicistes, por todos vendido fuistes, por mí, empeñado, y vendido. Que siendo Dios, mi Dios, vos, yo os dejé preso en mi nombre? atrevime como hombre, y sufristes como Dios. Pero como podía ser, menos que hombre atrevido, ni haber menos que Dios sido a quién se pudo atrever? Que santas contemplaciones son estas; y que dispuesto para ellas es el puesto, y otras consideraciones. Quién abrasado en amor glorioso, padre Francisco, se viera sobre este risco con tu fe, y con tu fervor. Y fuera otro tú en el yermo cuando viste el Serafín, mas tú eres tú, y yo, yo, en fin; qué es esto? ahora me duermo? Grave peso, poder fuerte es el de un sueño pesado, con razón eres llamado, sueño, imagen de la muerte. rienes, Rey; dormido que en ti mortales son, abre a la contemplación los ojos de los sentidos. Mira atento este árbol santo lleno de ramos hermosos, que el Orbe ilustran, gloriosos, con su ejemplo dando espanto. Mira aquí la variedad quien han sido, y quien sus nombres, También el puesto en que vengo mira, que has de verte en él, y en faltando yo aquí del le tendrás como le tengo. Dios tiene determinado, de juntar en tu persona este hábito, a tu corona, y a Dios, que el plazo es llegado. Dios dártelo determina en premio a tu devoción, y virtud. . Rara visión. Oh revelación divina! Dios, dijo, ha determinado, de juntar en tu persona este hábito a tu Corona, pues cómo hábito, y casado? Pero secretos son suyos, a su ciencia los remito. Gran conquistador de Egipto ya han llegado aquí los tuyos. Rey, y señor. Padre, y suegro. Dadme esas manos Reales. Alzad Conde, que señales son esas? cómo de negro? Como nada ay, que no rija Dios, tuvo, señor poder de dejarte sin mujer, y dejarme a mí sin hija. Y mi atrevimiento, nace, de darte esta triste nueva, de ver, señor, cuan bien lleva tu fe, cosas que Dios hace. Cuando uyo carta? Co hoy: , que de que a la Reina llevó Dios. (jo? A cuántos del mes? . A dos, Y tiene salun mi hijo? La carta, tenerla muestra. A Dios la conserve, que puede, a la ciencia humana, excede, inmenso Señor, la vuestra. Si ábito, y Corona quiero, ya puedo tenerlo todo, hasta aquí, no hallaba modo, ya mi Dios, hallarle espero. Qué dudo si hay modo? aile: confirmó Francisco el voto, si hasta aquí fui tu devoto, desde ahora soy tu fraile, Vámonos a la ciudad amigos, porque se trate con calor, de mi rescate, que importa la brevedad. El Alfaquí está a recado? 1. En prisiones queda puesto. Rey de Francia, qué es aquesto? puesto me has en gran cuidado. que la prenda que dio es Cristo? y que no la ayamos visto desde el día que se fue. Mas si engañado me uviese. ola. 2. Señor. . Id al punto los dos, y ved en que punto esta, lo que dejó ese. . Bueno es dejarme el Frances una cosa a mí por prenda, sin qué sepa yo, ni entienda lo que vale, ni lo que es. Si es su Dios, o no es su Dios, que esté, o no esté allí de verás, me engañó de ambas maneras el concierto de los dos. Porque si no es Dios, que prenda puedo tener en tenerlo? y si es Dios, llegado a sello, quién puede en Dios hacer prenda? Si es Dios, quien le quitará que de allí se vaya al cielo? digo, que en forma, recelo que este engañado me haya, Pero ya me río de mí, no es bueno mi debaneo? casi a entender doy, que creo que puede estar Dios allí. Mal hice en fiar, Rey, de vos, no porque Dios puede ser, mas porque no ay que creer de quien cree que está allí Dios. 1. Señor, un milagro grande venimos de ver los dos; sin duda la prenda es Dios. No lo creere aunque lo mande. 2. Fuimos, señor. . Dónde fuistes? 2. Fuimos hasta el lugar sacro donde el fanto simulacro está encerrado. . Y qué vistes? 2. Habiendo siempre tenido, como tu señor bien sabes, en poder tuyo las llaves sin que del hayan salido. Hallamos hoy, que dos velas, que dejó ardiendo allí junto el Rey, se están en el punto que el día que alzó las velas. De modo, que siempre arden? 1. Y nunca señor se gastan. Las admiraciones bastan, para mejor fin se guarden. Un monte fragoso, y agro tiene de dificultad para mí, creer que es verdad que ahí puede haber milagro. Amigos, todas señales, no son milagros del cielo, que acá, en secretos del suelo hay milagros naturales. Vamos, que más fundamento requiere cosa tan grave: yo quiero echarle la llave de mi mano al aposento. Hasta que el Rey Frances venga, que hoy por fuerza ha de llegar, o el Alfaquí ha de pagar un punto que se detenga. Porque hoy cumple el plazo puesto de la vuelta, el Rey Frances. . 1. Qué llevó de plazo? 2. Un mes, 1. Y puede volver tan presto? 2. Si tiene cuidado, sí. 1. Pues no es nada descuidado, 2. Pues si hoy no llega, cuitado del miserable Alfaquí. 1. No es aqueste que aquí viene? 2. Él es, lástima le tengo. Hoy a morir por vos vengo mi Dios, que el Rey se detiene, Ya Señor en vos espero mas que en el buen Rey Luis, pues que vos lo permitís que muera yo, alegre muero, Solo me pesa Señor, que se diga que quebré un día que en vuestra Fe salí por vuestro fiador. A un ládito, hagan plaza. 1. El palo tan presto, malo. Dónde llevas ese palo amigo? . Hasta la plaza: Donde el Soldan ha mandado, que esté a tiempo prevenido, porque no habrá anochecido cuando en él estéis quemado, Bendito tú, que quisiste que muriese a manos moras; ya Señor me dan por horas la vida que tú me diste. Dame, pues, fuerza divina, para morir en tu gracia. 1. Gran dolor. 2. Grande desgracia. 1. Ruido sueña en la marina. 2. Naves deben de venir. 1. Mas si suese el Rey Frances. 2. Salva hacen, el Rey es. 1. Pues ya debe de salir. 2. Ya ocasión que el Soldan sale de su aposento Real, no venís? 1. No estamos mal aquí, esperemos. 2. Más vale. Deme vuestra Majestad las manos. . Oh Rey samoso, venido habéis victorioso, no se os niegue esta verdad. Cuando más desconfiado de vuestra palabra estaba, cuando menos esperaba, veros entrar por mi estados Llegar vos del plazo el día, gran victoria, Rey, ha sido, vencido me habéis, vencialo en valor, y en cortesía. Sois Rey de Francia en efecto, y el ser quien sois, para mí, es lo que os ha traido aquí, no ningún otro respeto. Y así, yo más agradezco esta vuelta a vuestras prendas que a la prenda dada en prendas, Dasme lo que no merezco. Esa gloria, mejor fuera, que se la dieras a aquel por quien soy, que a no ser él quién es, yo quien soy no fuera. Y es ese el que está en la prenda que en prendas de ti me diste? Este es señor quien asiste en esa sagrada ofrenda: A quién la Iglesia mi madre tiene por Dios verdadero, en la Ostia, tan entero como a la diestra del Padre. Tomad, abrid, que ver quiero lo que hasta ahora no he visto, abrid, veamos este Cristo. Quiérole yo hablar primero, Dios, cuya voluntad tan larga anduvo conmigo, que de pan ser Dios quisiste, y luego que quisiste lo cumpliste, porque solo queriendo efecto tuvo. Dios, que donde primero pan estuvo, quitando el pan, a Dios por el pusiste, y cotidiano pan, que al hombre diste con que siempre su hambre Dios mantuyvo. Para que esta verdad, que este infiel niega por esta conversión destasustancia, que convierte en criador lo que es criatura. Qué persuadas a esta gente ciega como sabes y debes, a mi instancia de esta santa verdad, la verdad pura. Extraño suceso! 2. extraño. 2. Rey. . En éxtasís profundo. está. 1. Señor vuelve al mundo, y mira este desengaño. Qué tengo de ver?í, aquello, en cuerpo y en alma a Cristo. Moro, ya por fe lo he visto, no quiero por vista bello. Ved vosotros, infiel casta, que ver habéis menester con los ojos, para creer, que a mí aquesta fe me basta. Que lo que vemos nosotros. no has de ver tú solo? . No, que quiero merecer yo lo que no podéis vosotros. En tu fe, y en lo que he visto, veo valeroso Rey, que sin duda es buena ley la que adora aqueste Cristo. Vamos pues, donde los dos tratemos de este misterio. Haced cielos que este imperio. hoy se convierta a su Dios.

JORNADA TERCERA

acto tercero O. 1. Fuera de la portería, lad pura. plaza, que salen los Reyes. 2. Divina; y humanas leyes tienen su puesto este día. Yo no tengo más licencia de hasta llegar aquí, quiero me quedar; . Sea así, que de vuesa reverencia. Vaya vuestra Majestad muy en buen hora a su casa, y advierta que rige casa ya desde hoy? . Así es verdad, Dios me tiene de ayudar a las cosas del gobierno. Si hará, y desde niño tierno es bien la empiece a agradar. Lo que a vuestra Majestad le suplico sobre todo, que en la guerra haga de modo que haya suma brevedad. Que yo también, como parte, y como nuevo tutor, le encoméndate a el Señor le hega en ella un nuevo Marte. Que esperando estoy el breve. que envié a ganar de Roma. Yo espero en Dios, que la toma de Túnez, será muy breve. Solo espero que mi tío, el Rey de Nápoles, venga, para que esto efeto tenga como en mi Dios lo confío. Deme vuestra Majestad. sus manos, y su licencia. Las de v. Reverencia. beso. 2. Notable humildad. 1. Solemne día es este. 2. Si por cierto, hoy el Convento a estado hecho alcázar, 2. Y con razón, pues es de un Rey palacio. 1. Espectáculo es digno de memoria, ver en un día celebrar dos actos tan graves, en un pobre Monasterio. 2. An venido en un día a celebrarse, respeto de que antes fue imposible esta coronación de nuestro Príncipe, porque importaba que primero hiciese el Rey su profesión, como la ha hecho; porque hasta pasar el año y día no pudo hacer renunciación del Reino, y por esta razón, en un día mismo coronación y profesión se hicieron. 1. En fin a profesado? 2. Y profesado la mayor humildad que se vio en hombre. Hizo también su testamento en vida, y a dejado sus rentas a Hospitales, dotó capellanías, patronatos, y dejó cierta renta cituada, para la redención de los cautivos. El Señor favorezca sus intentos. El Guardían, y el Rey salen contentos. Gracias te doy infinitas, que cumplistes un deseo (mi Dios) posible es que veo tus letras santas escritas? Ya, padre, mi Bula vino; solo ahora buscar resta la gente más bien dispuesta para este santo camino. Ya envió el repartimiento nuestro Padre Geneneral, Padre en una lista: . Y cual le cabe a aqueste Convento? Entiendo que treinta Padres. Oh venturosas las madres que tales hijos parieron. O quién supiera leella; padre, tome aquesta lista, y pásela por la vista, y mire si estoy yo en ello. Lucida gente ha de ser la que ha de ir, hombre por hombre se escogen 2. No veo su nombre Vealo bien. 2. No hay que ver. Padre, porque no me nombran? no soy yo de carne y gueso? Padre, quién lo mete en eso? s liviandades m Él, que tiene que hacer más, que hacer lo que le mandaren? Temo padre, no reparen que soy. . No hable aquí más, Qué cursos de teología, que estudios, o que papeles tiene, para ir entre infieles, y extir par una heregía? Yo, no peleo con razones, que no son buenas las mías, yo no destripo heregías, mas se destripar terrones. Asido nací a una hazada, y quien sabe abrir la tierra, a un Moro sabrá en la guerra abrille una cuhillada. Padre, elíjanse de modo los que van a esta ocasión que tengan siempre atención de que sean para todo: Hombres todos, que peleen, y administren Sacramentos. También se llevan jumentos que las cargas acarreen. Quiere ver de hombres cubierto el campo, llévenme allá, y si no déjenme acá, verán que me caigo muerto. Basta que el padre Simón es bravo. . Los Portugüeses, que son, como yo, Meneses, bravos, y hidalgos son. Pues encomiéndelo a Dios, padre, y tenga confianza, que si algo mi ruego alcanza juntos iremos los dos Padre, muy tasadamente habrá pan para comer. Pues vayan si es menester pidan más entre la gente. El padre fray Luis irá, que puede por muchos modos, y en fin le quieren bien todos, y más limosna traera. No irá? . Me hallo de ello indig es para mí un favor grande: (no, vuestra reverencia mande, que a todo mi cuello inclino. El padre Simón, y ra, vaya por su acompañado. La guerra? . pierda cuidado que todo muy bien se hará. 1. Llegan? 2. Ya están en Palacio, 1. El Rey hasta dónde fue? 2. De la puerta pasó. 1. Ase? no suben? 2. Van muy de espacio, 1. Viene el de Nápoles bravo? 2. Y trae gente muy lucida. 1. Mas que prolija subida. 2. Ya entran. 1. Haceos a un cabo, Hola. 1. Señor. . . Haced luego que se apreste a la jornada toda la gente alistada. Luego a buena ocasión llego? Solo a vuestra Majestad estaba Francia aguardando para la partida. . . Y cuando ha de ser? . . Con brevedad. Que está el campo tan apunto, como ya de ir deseoso. Ejército poderoso es sin duda el que está junto. Es de suerte, que me admiro; hay de naciones diverfo mas, que de Medos, y Persas trujo en su ejército Ciro. Y con todo, echamos menos hace poco donde falta. ̱ . Los de Nápoles son buenos, y serlo, y regirlos vos son dos cosas de importancia. Un fraile con mucha instancia, señor, pide pan por Dios. Paréceme que imagino quien el Padre puede ser. Viéneme mi hermano a ver? Sí. . Salgámosle al camino. Ya el Rey a entrado. . Deo gra Al fin( Rey) Fraile Francisco? Por dar fin a mis desgracias. Vuestra Majestad, las manos, me dé: . Vuestra Majestad me haga a mi caridad de usar términos más llanos. Que ya que en vez del brocado visto este tosco sayal, no quiero en mi ver señal de lo que fui, y ya es pasado. Oh extremo de humildad santa, don particular del cielo. Un Moro, que tiembla el suelo adonde pone la planta, Quiere entrar en tu presencia, y viene, señor, de Túnez. Partido es. . Lances comunes de guerra. . . Doile licencia. Mucho a que conmigo lucho, sobre site ese ou u alrgo a más, porque a muchos días que soy corto en cortesías, tanto como en hechos largo. Mi Rey quiso aconsejarte que dejes esta porfía, y a mí con esto me envía, que antes es desafiarte. otro uviera en la morisma de este oficio más capaz, porque mal pediré paz, siendo yo la guerra misma. Juntos te envía el cielo en mí truenos, relámpagos, rayos, y el suelo miedo, y desmayos, y incendios, mira por ti. Si Dios eso a ti te hizo, a mí me hizo contra eso bronce, acero, mármol, gueso, tempestad, piedra, y granizo. Sabes que el que ahora es Túnez un tiempo Cartago fue? Mucho tiempo a que lo sé, sobre eso no me importunes. Sabes que cría Anibales Tunes? cómo a él te opones? Porque vomita Cipiones Francia, tales para tales. Eres niño. . . Espada ciño, Qué hacéis tutores del Rey? aconsejad este niño. Aunque niño, espero en Dios, amigo, que ha de vencer, No respondo a una mujer, no habléis capilludo vos, que en efeto tenéis faldas. Con todo eso estoy dispuesto a alzarlas en cinta presto. Pues o no habléis, o alzaldas, Veréis si a entender os doy como lo que digo hago; de las ruinas de Cartago la menor ruina soy. ruina en vuestra nación. Por cierto ruin gente son los ruines de Cartago. Deo gracias, ese es absurdo, más paciencia. . Norabuena. También el entra en docena? quién lo mete en eso al burdo? Sepa que cautivo he sido, y aunque Moro, le conozco, y se que tiene más tosco el ingenio que el vestido. No es el de aquellos que suelen, por ser fraile sin dotrina, andar siempre en la cocina, y Barren, friegan, y muelen? No ha sido (en resoloción) portero atado a un umbral. y si no me acuerdo mal, le han de llamar motilón. Galgo; . Padre. Si acá nosotros nos entendemos. . Acabe. Si el estar cautivo sabe, e y si barro, friego, y muelo, soy hombre que matar suelo con un asador un Moro. Y si puertas cierro y abro en mi oficio de portero, soy hombre, que cuando quiero Y si porque me tresquila me llama mi Religión motilón, soy motilón que se abrir una motila. No debe de haber quien hable aquí, pues habla una bestia. Deo gracias, tenga modestía. Basta que el galgo es notable. Padre confieso mi yerro, perdone su reverencia, que se me hizo conciencia sufrille tanto a este perro, En fin no hay paces, ni de ellas tratamos, más Rey bien haces, que en venir yo a tratar paces vi que no tenía de habellas. De ti me aparto en discordia, y en fin dejas que me parta; pues yo apartado, se aparta de ti la misericordia. Deo gracias, a gentil hombre, cómo se llama? . Aliatar. Piénsole presto buscar, y quiero saber su nombre. Pues mi nombre es conocido desde el uno al otro polo, pregunta por el que es solo, y serás luego entendido. . Soberbio Moro. . . Arrogante. Lo que importa ahora es, que tome el campo esta vez postas. . . Es muy importante. Mande V. Majestad se me dé algún pan que lleve. Hola, traigan pan en breve. Pague Dios la caridad. No es mejor darlo cada año, y ahorrar este trabajo? Fuera rodeg ese atajo, y causa de mucho daño. Con todo es bien que haya cuenta, T Cuidado habrá. . Moderado, cosa que llegue a cuidado, ̱ dea con Dios. El vaya contigo; in todos los que han de ir conmigo, aprestarse al punto pueden. Van ya marchando los que a punto estaban? Rato a que marchan, por llevar ganado este tiempo que queda de la tarde, Y van frailes algunos? . Señor, todos los que entraron de fuera esta mañana. Bien parecen armados. . Lindamente. Yo voy a prevenir lo necesario, para que pueda el Rey partirse al alba: Excelencia se queda en Paris? . quedo, por que el Rey gusta que en su ausencia quede en el gobierno. . Dome pues las manos. Los brazos daré yo a Vueseñoría. Partido el campo, lo que importa es solo tener bien guarnecidas las fronteras, que podrá suceder que mientras vamos nosotros a echar otros de sus casas, haya quien ocupar quiera las nuestras. Habrá solicitud y cuenta en todo, que estando yo en lugar del Rey mi nieto, no será bien que le eche menos Francia; tratáranse las cosas del gobierno con la puntualidad que hasta ahora, y de los Capitanes reformados que han quedado con plaza en los presidios, saldrán de nuevo, algunos con condutas, que hagan gente por el Reino todo, porque si huviere menester el campo socorro en algún tiempo, tenga el Reino de propósito gente prevenida, Luego, señor, se llámara a Consejo, y seguira tu orden el de Guerra. que aunque son muchos los que ahora han ido, muchos que valen mucho, en Francia quedan. Pues sepan que si falta el Rey, yo quedo, que premiar sus finezas quiero y puedos Tunez es nuestro amigos, poseído con un monte de bronce a cada lado; Túnez, del orbe todo es más temido. que cuantos puertos tiene el Norte de armas, gente, y sustento prevenido, suelo tan fértil, que sin ser labrado, sus tierras rinden celestial tributo, y sus plantas a un tiempo dulce fruto. Jamás dio flor aquí la oliva en vano, vese de mi el la gueca encina grave, bajan mil fuentes desde el monte al llano, con cristal dulce, y murmurar suave; es templado en invierno, y en verano, nunca aquí de la nieve huye el ave; si Elisios campos uvo, alojemiento de almas santas, tuvieron aquí asiento. La mina es esta, donde su tesoro esconde el mundo, aquí el placer se siente que ya sintió en aquellos siglos de oro de la primera edad, la antigua gente: aquí pues, hasta ahora el pueblo Moro, a gozado la paz seguramente, consagradas las armas al descanso, aquí fue en fin Cartago, que me canso? Fue aquí Cartago, y casi las señales de lo que fue, la tierra no conserva, sus torres y edificios inmortales, su fausto y pompa cubre arena, y hierba; y sola Túnez es, de las mortales, la ciudad que del tiempo se reserva, y esta tengo por mía, pueblo amigo, sépase defender del enemigo. Ya la gente Francesa poco dista de aquí señor, que ya a tomado puerto, ya están los enemigos a la vista, de quien se dice mucho, y todo incierto; gente es marcial, pero después de vista hay mucho falso en la verdad enjerto. Que en fin tierra a tomado? . Y ya de asiento las velas recogio sueltas al viento. Y dejando la mar los navegantes en las Moriscas playas se entretienen; descúbrense gineres, vense in a tierra van de el mar, y del mar vienen mil camellos mayores que elefantes, y cargados, trillado el campo tienen, y en el puerto también, de naos furgidas, hay tropa inmensa en áncoras asidas. No puede el mar sufrir el peso grave de los bajeles de que está cargado; y no habiendo hasta aquí, ni hombre, ni nave la muerte muerto, ni la martragado, el mal viento empezó, sesó el suave volviose negro el mar, antes presado, volviose mar de llanto en rostro enjuto, y la gala Francesa en triste luto. Qué uyo? . Antes de entrar Rey en la guerra murió el Rey que ellos llaman allá santo, el que dando a las cosas de la tierra de mano, trocó en pardo el rojo manto. Y cuando murio? . Ahora al tomar tierra. Derrepente? . Tan breve que fue espanto, Y de qué enfermedad? . De un accidente causado de un postema pestilente. Ea amigos a ellos, confianza que ya pelea el cielo por nosotros. Por mí, solo pelea Rey mi lanza. Si el cielo peleare, allá por otros que yo con mi valor, con mi pujanza, peleare por el cielo, y por vosotros, que si el Rey se murió, murió de miedo, por no verme, sabiendo lo que puedo. No es tiempo este de hablar, al muro, amigo, y muramos sobre el, que caja es esta? . Debe ya de marchar el enemigo, en su difunto la esperanza puesta, que aunque muerto lo traen siempre consigo. Hola, a el muro la gente más dispuesta: y en que traje le traen? . Traenlo en el abito del que allá llaman fraile, acá morabito. h En fin murió el Rey sin ver lo que tanto desehaba? Fue brava enfermedad. . brava todo cuanto pudo ser, n ana a Pero en fin con Sacramentos. Los Moros están contentos, según muestran las banderas. A del Real. . . A del muro. Muy bien habéis hecho dierto, en traer a la guerra un muerto, que ese solo está seguro. Pues mal, quien vida no tiene la perdera, como aquel que la trujéreR. F. Y es el quién de quitarnos la tiene? No respondo ahora a eso; más pregunto gentil hombre, de que murió ese buen hombre? De un desgraciado suceso. Dícese acá que de miedo. La verdad es que murió, pero no porque temío. jamás su orgullo y denuedo. Mas porque tuvo por cierto, que hombre que fue tan valiente, para rendir tan vil gente le bastaba venir muerto. Mas porque supo que acá, por fuerza había de morir, quiso, habiendo de venir traérselo muerto ya. Y holgárame hombre tan fuerte verle vivo. . . Cierto? cierto. Pues Moro, guardaos del muerto. que viene a vengar su muerte. Cuando las Francesas hyeguas al son de trompas y cajas, parece que desempiedran de Tunes vega, y calzadas. Te estás Allatar soberbio, metido tras la muralla? barba negra tienes Moro, porque buscas barbacana. Guardas la cabeza, llena de plumas, y de palabras, que como en ti pesan poco no te hace peso el traer tantas. Si porque escaramuzando se suelen romper las galas, no osas salir, sal de negro. que es luto que por ti sacas. Sal perrazo cocho en seda, que el de lajerga te aguarda, que no a mucho que contigo. tray en jerga esta batalla. Sal aquí, sal aquí perro, que con todos te amordazas, y cuando la ocasión llega, en lugar de morder ladrás. Sal perro de rabia herido, sal, y rabia, que si rabias, seré tu faludador que a soplos te saque el alma. Salta perro, pues lo eres, que un perro por arco salta, falta, y si no quieres, perro, salta por el Rey de Francia. Sal, que deseo fregarte cuerpo a cuerpo en la batalla, donde apurando quien eres, todo en el fregado salga. Sal, que como se barrer, deseo que aquesta playa esté de Moros barrida, y no veo Moros que barra. Sal, no me muelas llamando, tú que de moler me infamas, sal, verás como te muelo mas que sal; y que mostaza. Ya para mí no eres bravo pues de ese muro no faltas, échate de él, pues traes plumas, que ellas te servirán de alas. Sal al campo, fanfarron, sal, que el motilón te llama, que viene ya tresquilado por no volver sin tu lana. Capilludo, yo soy muro, y defensa de mi patria; y siendo muro; no es mucho, que esté tras la barbacana. Y si traigo altivas plumas, son plumas que de sus alas se quitó la Fama hermosa para dármelas prestadas: Que es justo que estén primero en mi cabeza ilustradas plumas, que han de estar después en la mano de la Fama. Si soy galán, porque quieres que de negro al campo salga, quien es el blanco que en Túnez miran galanes, y damas? Porque estás bajo, no vuelo, si alto estuvieras, volara, y aunque en el cielo estuvieras mi brazo allá te alcanzara. Pero porque es tarde, espera, motilón, que al campo baja quién te hará de corona con el filo de su espada, Bajad perro, que si puedo, yo os ahorraré el garlar; no acabas ya de bajar, alcabalero del miedo? Ven a las manos conmigo, verás Moro lo que valgo. No te mates, que ya salgo, Cristiano a verme contigo. Sin duda que tus pecados. te han traido a padecer; que piensa un fraile hacer a quién deshace soldados? Mucho esa prueba se tarda, entremos perro en el baile, y verás quien es el fraile. Tiempo tenemos, aguarda. Y dime en qué facultad puedes tu dar parecer? dime qué eres? . Qué he de ser? Portugues. . Bien es verdad. Ahora quien soy preguntas con mucho remifasol? Español, que un Español, es todas las cosas juntas. Nuestra ley, jamás dispensa que quien la sigue la pruebe, sino que siempre se lleve por la espada su defensa: Mas pues eres tan letrado tú que todo lo penetras, pruébame aquí con tus letras que voy en mí ley errado. Que por vencido me doy si convencido me dejas. De ignorante me motejas? yo confieso que lo soy. Más finalmente, respondo, que no fui hombre en mis días que me metí en teologías: repare el perro en redondo. Creo en aquello que cree la santa Iglesia de Roma, y reniego de Mahoma como lo manda mi fe. Y en disputas no me meto, sino solo en chencharrazos. Que en fin sabes dar porrazos? Y buenos, te lo prometo. Queden parabras aparte, verás si ver dad te trato. Dilato tu muerte un rato porque gusto de escucharte. Yo había oído que en España se criaban hombres bravos, pero no tan por los cabos, la tuya, es braveza extraña. Piensas qué es España Tunez? que dicen, que es una tierra que cueando hay alguna guerra mueren Moros cómo atunes? Estás locos que te toma estando yo aquí delante; no me temes fray montante? No te temo, fray Mahoma. Gran Aliatar, el Rey dice, que a un hombre que es General le está el desafío mal, que te vuelvas. . Mal lo hice: Mas vete, mataré a este, y haré lo que el Rey me manda. Deo gracias padre, en que anda? qué dispárate es aqueste? Es bueno que sin licencia salga al campo, y quiebre el orden? en saliendo de la orden luego perdió la obediencia, Debajo de ella le mando que se vuelva a su Real, Yo padre lo hice muy mal, y me volveré volando. Yo sin licencia, de oficio, vine a matarte este día fanfarrón, porque quería hacer de ti sacrificio: Mas ahora no hay lugar, que con mi poco saber, se que es el obedecer mejos que el sacrificar. Yo, aunque por diversos modos, también obedezco, y tardo, en la batalla te aguardo. Allá nos veremos todos. Las cajas sueñan, sin dude, que ya se da la batalla; dichoso aquel que se halla en ella, si Dios le ayuda. Hoy muere la Flor de Lis Moros, Mahoma, Mahoma. Ea, que hoy Túnez se toma, cierra Francia, san Dionis. Matárete con mis manos. No será almenos con esta, que ya está a una parte puesta. oh Alá, que esto es ser Cristianos? eres hombre? eres demonio? eres Marte? eres el Sol? Soy Portugues, y Español: muera el perro, san Antonio. Qué es esto Alá omospotente? que me ha faltado la mano de la espada! A Rey Cristiano, más altivo que valiente. Llegado ha el fin de tus días pues ya en mis manos estás. Perro fanfarrón, no más, que están aquí las dos mías. Poco son menester esas adonde aquestas se hallaren. con todo eso si gustaren emos de trocar empresas. Aquesa empresa señor, para mi estaba guardada, emplea en otro tu espada de menos riesgo, y mayor. Mayor? . Sí, en un Rey rendido. Ese busco. . Veslo aquí, y más, que está ya por mí manido. . . No muy manido. Date Rey. . . Perectré antes muerto que vencido. Tú san Martín te ha venido perrazo, defiendete. La ventaja me darás, o no seré yo quien soy. Ventaja, yo te la doy en andar más hacía atrás. Ya huyes? espera pues, ya no hablas? . Ya no hablo. Espera. . Espérete el diablo. Perro, no os baldrán los pies. , h - 1. A él, a él, que hay más difuntos por él solo que por todos. Centella soy de los Godos, y no os temo a todos juntos. Venid, haré de vosotros lo que hice de Aliarar. 2. Que un hombre solo ha de dar cabo de todos nosotros? , Muera. . No hay a quien yo sino es a vos padre Luis, (acuda cómo a esta ocasión dormís? dad a vuestro fraile ayuda. Pelea hijo Simón, que yo hago lo que puedo. Huis perros? . Con el miedo de esa celestial visión. Quede a recado el Rey puesto, y sígase la victoria; mas qué es esto, quien de gloria viste, y baña aqueste puesto? Este es mi padre animoso, que a Francia, su patria amada, favorece con la espada, ya inmortal, santo, y glorioso, La victoria, y posesión de Túnez, o hijo mío hoy te la da el cielo pio, por sola mi intercesión. Dale gracias al Señor, sírvele con vigilancia, y a diós, que en mí tiene Francia siempre, eterno defensor. Ya está Rey por ti este suelo, y ya la nación Morisca, por Francia, y la Orden Francisca queda rendida en el suelo. De tu grandeza se asombran, y ya los moros más graves te dan como a Rey las llaves, y tus vasallos se nombran. Gracias se den al Señor que me ha dado esta victoria, a dios se debe la gloria, y a vos padre mío el favor. Como a su divino Marte, Francia aqueste triunfo os debe, y así es justo que del lleve vuestro nombre honrosa parte. Apellide nuestra tierra, junto con el de Dionis, el nombre de san Lui desde este día en la guerra. No os cause esto maravilla, que este nombre le conviene a quien en el cielo tiene y nombre el mundo le de, desde luego trataré yo su canonización. Llévese a Paris en tanto su cuerpo, prenda divina, mientras Roma determina le adoré el mundo por Santo. Y esté en su Convento puesto en sepulcro suntuoso, como tesoro glorioso, dando alegre fin con esto A la hermosa Flor de Lis, y a la toma milagrosa de Túnez, por la gloriosa protección del Rey