CETSO: Corpus de Estilometría aplicada al Teatro del Siglo de Oro

CETSO
Corpus de textos teatrales

Este es el corpus que estamos utilizando para las pruebas estilométricas. Todas las obras cuentan con ortografía modernizada y están regularizadas para posibilitar su comparación. Además, se han eliminado en lo posible las acotaciones y los nombres que indican el interviniente en los parlamentos para que no interfieran en el análisis. Una parte del corpus procede de proyectos abiertos al público, como los textos de BVMC, Canon 60, AHCT, Moretianos, Artelope, etc., otra parte procede de grupos de investigación o particulares, y una tercera procede de la transcripción automática de impresos y manuscritos antiguos a través de la herramienta Transkribus.

Es posible hacer todo tipo de consultas, colaboraciones, preguntas y peticiones. Estaremos encantados de ayudar a todo aquel que lo requiera a través de un simple correo a Álvaro Cuéllar o Germán Vega. Cada día intentamos seguir ampliando el corpus para mejorar la investigación. Si cuentas con alguna obra del Siglo de Oro o sabes cómo acceder a ella, por favor, escríbenos. Nos comprometemos a reconocer en el lugar de la tabla correspondiente la procedencia de cada texto y a ofrecer los resultados del análisis.

ETSO no registra las búsquedas realizadas en CETSO ni en TEXORO, por lo que son de carácter privado.

La búsqueda por título solo encuentra las palabras exactas en el orden adecuado. En nuestra base los artículos se colocan al final, por lo que para encontrar Vida es sueño, La no funcionará buscar "la vida es sueño", sino "vida es sueño", "vida", "sueño", etc. 

Para localizar el repertorio de un dramaturgo, recuerda que este puede aparecer de varias maneras: "Calderón de la Barca, Pedro", "Calderón de la Barca, Pedro ¿?", "Calderón - Rojas - Vélez", etc. Estamos trabajando para que sea más sencillo acceder al repertorio completo de cada dramaturgo.

3000

Obras

350

Dramaturgos

37

Millones de palabras

200

Colaboradores

Documentos: 2955
Título Atribución tradicional Atribución ETSO Género Estado del texto Ordenar descendente Procedencia En CETSO desde
Verdad y el tiempo en tiempo, La Zamora, Antonio de Pendiente Zarzuela Trans. aut. MSS. BNE
Pruebas del linaje humano, Las Desconocido Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Morir por vivir con honra Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Con música y por amor Zamora, Antonio de Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Monte de la piedad, El Mira de Amescua, Antonio Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Condes de Carrión, Los Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Venta de la Zarzuela, La Vega Carpio, Lope de Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Cid, El Desconocido Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Venganzas hay si hay injurias Batres, Alfonso de Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Conquista de Toledo, La Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Constante Orintia, La Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Venganza en el sepulcro, La Córdova y Maldonado, Alonso Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Qué habrá que no venza amor Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Conversión de la Magdalena, La Desconocido Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Conversión y martirio de San Dionisio, La Desconocido Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Molinos de viento, Los Ortiz Pinedo, Manuel de Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Mientras yo podo las viñas Castellanos, Agustín Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Vencedor vencido, El Ochoa, Juan Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Cueva de Mercurino, La Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Dama del comendador, La Lanini y Sagredo, Pedro Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Dar bien por mal Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Cautiva de Valladolid, La Desconocido Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Campo de la verdad, El Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Príncipe perseguido, El Pacheco, Rodrigo Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Capuchino de Escocia, El Noroña, Antonio de Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
  • Título: Se indica aquel por el que la obra es más conocida. En algunas obras es posible clicar para obtener el análisis estilométrico de autoría. Estamos trabajando para colgar todos los informes.
  • Atribución tradicional: La que propone la tradición.
  • Atribución ETSO: La que proponen los análisis estilométricos de ETSO.
  • Género: Comedia, auto, entremés…
  • Estado del texto: Señala su calidad de acuerdo con la procedencia y proceso. Trans. aut. MSS. y Trans. aut. IMPR. indican, respectivamente, que el texto se ha conseguido con Transkribus a partir de un manuscrito o un impreso antiguos. Modern. aut. indica que el texto ha sido conseguido a través de un proceso automático de modernización ortográfica.
  • En CETSO desde: Indica el año y el mes en que el texto se incorporó a CETSO, a efectos de que se pueda saber con qué obras se contó cuando se realizó un análisis determinado.
  • Procedencia: Da constancia de la fuente o persona responsable del texto.