CETSO
Corpus de textos teatrales
Este es el corpus que estamos utilizando para las pruebas estilométricas. Todas las obras cuentan con ortografía modernizada y están regularizadas para posibilitar su comparación. Además, se han eliminado en lo posible las acotaciones y los nombres que indican el interviniente en los parlamentos para que no interfieran en el análisis. Una parte del corpus procede de proyectos abiertos al público, como los textos de BVMC, Canon 60, AHCT, Moretianos, Artelope, etc., otra parte procede de grupos de investigación o particulares, y una tercera procede de la transcripción automática de impresos y manuscritos antiguos a través de la herramienta Transkribus.
Es posible hacer todo tipo de consultas, colaboraciones, preguntas y peticiones. Estaremos encantados de ayudar a todo aquel que lo requiera a través de un simple correo a Álvaro Cuéllar o Germán Vega. Cada día intentamos seguir ampliando el corpus para mejorar la investigación. Si cuentas con alguna obra del Siglo de Oro o sabes cómo acceder a ella, por favor, escríbenos. Nos comprometemos a reconocer en el lugar de la tabla correspondiente la procedencia de cada texto y a ofrecer los resultados del análisis.
ETSO no registra las búsquedas realizadas en CETSO ni en TEXORO, por lo que son de carácter privado.
La búsqueda por título solo encuentra las palabras exactas en el orden adecuado. En nuestra base los artículos se colocan al final, por lo que para encontrar Vida es sueño, La no funcionará buscar "la vida es sueño", sino "vida es sueño", "vida", "sueño", etc.
Para localizar el repertorio de un dramaturgo, recuerda que este puede aparecer de varias maneras: "Calderón de la Barca, Pedro", "Calderón de la Barca, Pedro ¿?", "Calderón - Rojas - Vélez", etc. Estamos trabajando para que sea más sencillo acceder al repertorio completo de cada dramaturgo.
Título Ordenar descendente | Atribución tradicional | Atribución ETSO | Género | Estado del texto | Procedencia | En CETSO desde |
---|---|---|---|---|---|---|
A averiguados celos no hay prudencia | Desconocido | Pendiente | Comedia | Trans. aut. MSS. | BNE | |
A cada paso un peligro | Enríquez Gómez, Antonio ¿? | Enríquez Gómez, Antonio | Comedia | Bueno | Iván Gómez Caballero | |
A cada paso un peligro | Figueroa y Córdova, Diego | Dudosa | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Suelta | |
A cual mejor confesada y confesor | Cañizares, José de | Cañizares, José de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Suelta | |
A Dios por razón de estado | Calderón de la Barca, Pedro | Pendiente | Auto | Bueno | BVMC | |
A falta de hechiceros lo quieren ser los gallegos, y asombro de Salamanca | Desconocido | Cañizares, José de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Google Books | |
A gran daño gran remedio | Villaizán, Jerónimo de | Dudosa | Comedia | Trans. aut. IMPR. | BVMC | |
A grande agravio gran venganza | Cordero, Jacinto | Cordero, Jacinto | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Google Books | |
A igual agravio no hay duelo | Cuenca, Ambrosio de | Pendiente | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Nuevas escogidas | |
A lo hecho no hay remedio | Pérez de Montalbán, Juan | Pérez de Montalbán, Juan | Comedia | Bueno | Proyecto Montalbán | |
A lo que obliga el desdén | Salado Garcés, Francisco | No es posible | Comedia | Bueno | Nuevas escogidas | |
A lo que obliga el honor | Enríquez Gómez, Antonio (Fernando de Zárate) | Enríquez Gómez, Antonio (Fernando de Zárate) | Comedia | Bueno | Proyecto Enríquez Gómez | |
A lo que obliga el ser rey | Vélez de Guevara, Luis | Vélez de Guevara, Luis | Comedia | Bueno | Manson-Peale | |
A lo que obliga un agravio o las hermanas bandoleras | Matos - Villaviciosa | Pendiente | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Suelta | |
A lo que obligan los celos | Enríquez Gómez, Antonio (Fernando de Zárate) | Enríquez Gómez, Antonio (Fernando de Zárate) | Comedia | Bueno | Proyecto Enríquez Gómez | |
A María el corazón | Calderón de la Barca, Pedro | Pendiente | Auto | Bueno | GRISO | |
A más amor más desdén | Bravo de Sotomayor, Pablo | No es posible | Comedia | Trans. aut. MSS. | BNE | |
A secreto agravio, secreta venganza | Calderón de la Barca, Pedro | Calderón de la Barca, Pedro | Comedia | Bueno | Canon 60 | |
A ser rey enseña un ángel | Hoz y Mota, Juan Claudio de la | Pendiente | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Suelta | |
A su tiempo el desengaño | Matos Fragoso, Juan de | Dudosa | Comedia | Trans. aut. IMPR. | BVMC | |
A un tiempo esclavo y señor, y mágico africano | Desconocido | Dudosa | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Varios | |
A un tiempo rey y vasallo | Belmonte - Vargas - ¿? | Pendiente | Comedia | Trans. aut. IMPR. | BVMC | |
A un traidor dos alevosos | González de Cunedo, Miguel | No es posible | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Nuevas escogidas | |
Abadejillo, El | Quiñones de Benavente, Luis | Pendiente | Entremés | Bueno | Madroñal | |
Abadesa del cielo, La | Vélez de Guevara, Luis | Pendiente | Auto | Bueno | Manuel Sanchís y Alba Fernández |
Paginación
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- Siguiente página
- Última página
- Título: Se indica aquel por el que la obra es más conocida. En algunas obras es posible clicar para obtener el análisis estilométrico de autoría. Estamos trabajando para colgar todos los informes.
- Atribución tradicional: La que propone la tradición.
- Atribución ETSO: La que proponen los análisis estilométricos de ETSO.
- Género: Comedia, auto, entremés…
- Estado del texto: Señala su calidad de acuerdo con la procedencia y proceso. Trans. aut. MSS. y Trans. aut. IMPR. indican, respectivamente, que el texto se ha conseguido con Transkribus a partir de un manuscrito o un impreso antiguos. Modern. aut. indica que el texto ha sido conseguido a través de un proceso automático de modernización ortográfica.
- En CETSO desde: Indica el año y el mes en que el texto se incorporó a CETSO, a efectos de que se pueda saber con qué obras se contó cuando se realizó un análisis determinado.
- Procedencia: Da constancia de la fuente o persona responsable del texto.