CETSO
Corpus de textos teatrales
Este es el corpus que estamos utilizando para las pruebas estilométricas. Todas las obras cuentan con ortografía modernizada y están regularizadas para posibilitar su comparación. Además, se han eliminado en lo posible las acotaciones y los nombres que indican el interviniente en los parlamentos para que no interfieran en el análisis. Una parte del corpus procede de proyectos abiertos al público, como los textos de BVMC, Canon 60, AHCT, Moretianos, Artelope, etc., otra parte procede de grupos de investigación o particulares, y una tercera procede de la transcripción automática de impresos y manuscritos antiguos a través de la herramienta Transkribus.
Es posible hacer todo tipo de consultas, colaboraciones, preguntas y peticiones. Estaremos encantados de ayudar a todo aquel que lo requiera a través de un simple correo a Álvaro Cuéllar o Germán Vega. Cada día intentamos seguir ampliando el corpus para mejorar la investigación. Si cuentas con alguna obra del Siglo de Oro o sabes cómo acceder a ella, por favor, escríbenos. Nos comprometemos a reconocer en el lugar de la tabla correspondiente la procedencia de cada texto y a ofrecer los resultados del análisis.
ETSO no registra las búsquedas realizadas en CETSO ni en TEXORO, por lo que son de carácter privado.
La búsqueda por título solo encuentra las palabras exactas en el orden adecuado. En nuestra base los artículos se colocan al final, por lo que para encontrar Vida es sueño, La no funcionará buscar "la vida es sueño", sino "vida es sueño", "vida", "sueño", etc.
Para localizar el repertorio de un dramaturgo, recuerda que este puede aparecer de varias maneras: "Calderón de la Barca, Pedro", "Calderón de la Barca, Pedro ¿?", "Calderón - Rojas - Vélez", etc. Estamos trabajando para que sea más sencillo acceder al repertorio completo de cada dramaturgo.
Título | Atribución tradicional | Atribución ETSO Ordenar ascendente | Género | Estado del texto | Procedencia | En CETSO desde |
---|---|---|---|---|---|---|
Acis y Galatea | Cañizares, José de | Zamora, Antonio de ¿? | Comedia | Trans. aut. MSS. | BNE | |
Siempre hay que envidiar amando | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Custodio de la Hungría, San Juan Capistrano, El | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Bueno | Rocío Alonso Medel | |
No hay plazo que no se cumpla ni deuda que no se pague y Convidado de piedra | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Don Domingo de don Blas | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Ameno jardín de comedias | |
Ser fino y no parecerlo | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Áspides hay basiliscos | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Zarzuela | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Poncella de Orleans, La | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Mazariegos y Monsalves | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Duendes son alcahuetes y el Espíritu Foleto (Segunda Parte) | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Amar es saber vencer, y el arte contra el poder | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Judas Iscariote | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Hechizado por fuerza, El | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
No muere quien vive en Dios. San Mercurio | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. MSS. | BNE | |
Preso, muerto y vencedor, todos cumplen con su honor en defensa de Cremona | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Ameno jardín de comedias | |
Lucero de Madrid, y Divino labrador San Isidro, El | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Duendes son alcahuetes y el Espíritu Foleto | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Cada uno es linaje aparte | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Por oir misa y dar cebada nunca se perdió jornada | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Todo lo vence el amor | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Comedias de Zamora | |
Fe se firma con sangre y el primer inquisidor San Pedro Mártir, La | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Ameno jardín de comedias | |
Quitar de España con honra el feudo de cien doncellas | Zamora, Antonio de | Zamora, Antonio de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Suelta | |
Negro del Serafín, El o El santo negro Rosambuco | Vélez de Guevara, Luis | Vélez de Guevara, Luis ¿? | Comedia | Bueno | Manson-Peale | |
Atila, azote de Dios | Vélez de Guevara, Luis | Vélez de Guevara, Luis ¿? | Comedia | Bueno | Manson-Peale | |
Nueva ira de Dios y Gran Tamorlán de Persia, La | Vélez de Guevara, Luis | Vélez de Guevara, Luis ¿? | Comedia | Bueno | Manson-Peale |
Paginación
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- Siguiente página
- Última página
- Título: Se indica aquel por el que la obra es más conocida. En algunas obras es posible clicar para obtener el análisis estilométrico de autoría. Estamos trabajando para colgar todos los informes.
- Atribución tradicional: La que propone la tradición.
- Atribución ETSO: La que proponen los análisis estilométricos de ETSO.
- Género: Comedia, auto, entremés…
- Estado del texto: Señala su calidad de acuerdo con la procedencia y proceso. Trans. aut. MSS. y Trans. aut. IMPR. indican, respectivamente, que el texto se ha conseguido con Transkribus a partir de un manuscrito o un impreso antiguos. Modern. aut. indica que el texto ha sido conseguido a través de un proceso automático de modernización ortográfica.
- En CETSO desde: Indica el año y el mes en que el texto se incorporó a CETSO, a efectos de que se pueda saber con qué obras se contó cuando se realizó un análisis determinado.
- Procedencia: Da constancia de la fuente o persona responsable del texto.