CETSO: Corpus de Estilometría aplicada al Teatro del Siglo de Oro

CETSO
Corpus de textos teatrales

Este es el corpus que estamos utilizando para las pruebas estilométricas. Todas las obras cuentan con ortografía modernizada y están regularizadas para posibilitar su comparación. Además, se han eliminado en lo posible las acotaciones y los nombres que indican el interviniente en los parlamentos para que no interfieran en el análisis. Una parte del corpus procede de proyectos abiertos al público, como los textos de BVMC, Canon 60, AHCT, Moretianos, Artelope, etc., otra parte procede de grupos de investigación o particulares, y una tercera procede de la transcripción automática de impresos y manuscritos antiguos a través de la herramienta Transkribus.

Es posible hacer todo tipo de consultas, colaboraciones, preguntas y peticiones. Estaremos encantados de ayudar a todo aquel que lo requiera a través de un simple correo a Álvaro Cuéllar o Germán Vega. Cada día intentamos seguir ampliando el corpus para mejorar la investigación. Si cuentas con alguna obra del Siglo de Oro o sabes cómo acceder a ella, por favor, escríbenos. Nos comprometemos a reconocer en el lugar de la tabla correspondiente la procedencia de cada texto y a ofrecer los resultados del análisis.

ETSO no registra las búsquedas realizadas en CETSO ni en TEXORO, por lo que son de carácter privado.

La búsqueda por título solo encuentra las palabras exactas en el orden adecuado. En nuestra base los artículos se colocan al final, por lo que para encontrar Vida es sueño, La no funcionará buscar "la vida es sueño", sino "vida es sueño", "vida", "sueño", etc. 

Para localizar el repertorio de un dramaturgo, recuerda que este puede aparecer de varias maneras: "Calderón de la Barca, Pedro", "Calderón de la Barca, Pedro ¿?", "Calderón - Rojas - Vélez", etc. Estamos trabajando para que sea más sencillo acceder al repertorio completo de cada dramaturgo.

3000

Obras

350

Dramaturgos

37

Millones de palabras

200

Colaboradores

Documentos: 2956
Título Atribución tradicional Atribución ETSO Género Estado del texto Ordenar ascendente Procedencia En CETSO desde
Bautismo de Cristo, El Vega Carpio, Lope de Pendiente Coloquio Trans. aut. MSS. BDH
Alférez de Cristo, El Pacheco, Rodrigo Pacheco, Rodrigo Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Acis y Galatea Cañizares, José de Zamora, Antonio de ¿? Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Batalla del Jordán, La Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Amor convierte a las piedras Lanini y Sagredo, Pedro Pendiente Zarzuela Trans. aut. MSS. BNE
Asunción de Nuestra Señora, La Desconocido Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Bandolera de Baeza y peligro de alabarse, La Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Amor perseguido triunfa Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Blanca niña, La Desconocido Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
A más amor más desdén Bravo de Sotomayor, Pablo No es posible Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Amar sin favorecer Montero de Espinosa, Román Montero de Espinosa, Román Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Albricias de Nuestra Señora, Las Vega Carpio, Lope de Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Batalla del amor, La Roa, Gabriel de Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Adonis y Venus Cañizares, José de Cañizares, José de ¿? Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Agua de mejor vida, El Nájera y Zegri, Diego Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Benjamín de la Iglesia, El Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Apóstol de Grecia, San Andrés, El González de Barcia, Andrés Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Atalanta, La Ovando, Gaspar de No es posible Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Amantes no vencidos, Los Pacheco, Rodrigo Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Bodas de Fineo, Las Belmonte Bermúdez, Luis de Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Abraham del yermo Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Amarilis y Adonis Matamoros, Francisco de Pendiente Auto Trans. aut. MSS. BNE
Ángel de la guarda, El Valdivieso, José de Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Batalla de Alvís, La Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
A averiguados celos no hay prudencia Desconocido Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
  • Título: Se indica aquel por el que la obra es más conocida. En algunas obras es posible clicar para obtener el análisis estilométrico de autoría. Estamos trabajando para colgar todos los informes.
  • Atribución tradicional: La que propone la tradición.
  • Atribución ETSO: La que proponen los análisis estilométricos de ETSO.
  • Género: Comedia, auto, entremés…
  • Estado del texto: Señala su calidad de acuerdo con la procedencia y proceso. Trans. aut. MSS. y Trans. aut. IMPR. indican, respectivamente, que el texto se ha conseguido con Transkribus a partir de un manuscrito o un impreso antiguos. Modern. aut. indica que el texto ha sido conseguido a través de un proceso automático de modernización ortográfica.
  • En CETSO desde: Indica el año y el mes en que el texto se incorporó a CETSO, a efectos de que se pueda saber con qué obras se contó cuando se realizó un análisis determinado.
  • Procedencia: Da constancia de la fuente o persona responsable del texto.