CETSO: Corpus de Estilometría aplicada al Teatro del Siglo de Oro

CETSO
Corpus de textos teatrales

Este es el corpus que estamos utilizando para las pruebas estilométricas. Todas las obras cuentan con ortografía modernizada y están regularizadas para posibilitar su comparación. Además, se han eliminado en lo posible las acotaciones y los nombres que indican el interviniente en los parlamentos para que no interfieran en el análisis. Una parte del corpus procede de proyectos abiertos al público, como los textos de BVMC, Canon60, AHCT, Moretianos, Artelope, etc., otra parte procede de grupos de investigación o particulares, y una tercera procede de la transcripción automática de impresos y manuscritos antiguos a través de la herramienta Transkribus.

Es posible hacer todo tipo de consultas, colaboraciones, preguntas y peticiones. Estaremos encantados de ayudar a todo aquel que lo requiera a través de un simple correo a Álvaro Cuéllar o Germán Vega. Cada día intentamos seguir ampliando el corpus para mejorar la investigación. Si cuentas con alguna obra del Siglo de Oro o sabes cómo acceder a ella, por favor, escríbenos. Nos comprometemos a reconocer en el lugar de la tabla correspondiente la procedencia de cada texto y a ofrecer los resultados del análisis.

 

2800

Obras

350

Dramaturgos

36.4

Millones de palabras

150

Colaboradores

Documentos: 2803
Título Atribución tradicional Ordenar descendente Atribución ETSO Género Estado del texto Procedencia En CETSO desde
Muerto disimulado, El Acevedo, Ángela de Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Google Books
Dicha y desdicha del juego y devoción de la Virgen Acevedo, Ángela de Pendiente Comedia Bueno Miguel Campión
Margarita del Tajo que dio nombre a Santarén, La Acevedo, Ángela de Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. ISTAE
Bandos de Luca y Pisa, Los Acevedo, Antonio Fajardo Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Nuevas escogidas
Condesa perseguida y el capuchino escocés, La Adsaneta, Félix de Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Suelta
No habrá mal donde hay mujer Agrati y Álava, Alonso Antonio Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Suelta
Querer sabiendo querer y gran reina de Tinacria Aguayo, Diego de Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Suelta
Gran capitán, El Aguayo, Diego de Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Fuerza del interés, La Aguilar, Gaspar de Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Partes de Poetas Valencianos
Mercader amante, El Aguilar, Gaspar de Pendiente Comedia Bueno Canon 60
Nuera Humilde, La Aguilar, Gaspar de Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Partes de Poetas Valencianos
Suerte sin esperanza, La Aguilar, Gaspar de Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Partes de Poetas Valencianos
Amantes de Cartago, Los Aguilar, Gaspar de Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Partes de Poetas Valencianos
Venganza honrosa o La desgracia venturosa, La Aguilar, Gaspar de Pendiente Comedia Bueno Germán Vega
Gitana melancólica, La Aguilar, Gaspar de Pendiente Comedia Bueno Germán Vega
Gran Patriaraca don Juan de Ribera, El Aguilar, Gaspar de Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Partes de Poetas Valencianos
San Luis Bertrán Aguilar, Gaspar de Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Nuevas escogidas
Hombre de Portugal, El Alfaro, Alonso de Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Nuevas escogidas
Aristómenes Mesenio Alfaro, Alonso de Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. Nuevas escogidas
Virgen de la Soledad, La Alfaro, Alonso de Pendiente Comedia Trans. aut. MSS. BNE
Feliz Restauración de Portugal y Muerte del Secretario Miguel De Vasconcelos, La Almeida Pinto, Manoel de Pendiente Comedia Bueno Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVII
Desgracia más felice, La Almeida, Antonio de Pendiente Comedia Bueno Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVII
Hermano fingido, El Almeida, Antonio de Pendiente Comedia Bueno Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVII
Naufragios de Leopoldo, Los Alonso de Morales o Pedro de Morales Pendiente Comedia Bueno García Reidy
Calumnia en los milagros, La Álvarez, Luis Pendiente Comedia Trans. aut. IMPR. ISTAE
  • Título: Se indica aquel por el que la obra es más conocida. En algunas obras es posible clicar para obtener el análisis estilométrico de autoría. Estamos trabajando para colgar todos los informes.
  • Atribución tradicional: La que propone la tradición.
  • Atribución ETSO: La que proponen los análisis estilométricos de ETSO.
  • Género: Comedia, auto, entremés…
  • Estado del texto: Señala su calidad de acuerdo con la procedencia y proceso. Trans. aut. MSS. y Trans. aut. IMPR. indican, respectivamente, que el texto se ha conseguido con Transkribus a partir de un manuscrito o un impreso antiguos. Modern. aut. indica que el texto ha sido conseguido a través de un proceso automático de modernización ortográfica.
  • En CETSO desde: Indica el año y el mes en que el texto se incorporó a CETSO, a efectos de que se pueda saber con qué obras se contó cuando se realizó un análisis determinado.
  • Procedencia: Da constancia de la fuente o persona responsable del texto.