CETSO
Corpus de textos teatrales
Este es el corpus que estamos utilizando para las pruebas estilométricas. Todas las obras cuentan con ortografía modernizada y están regularizadas para posibilitar su comparación. Además, se han eliminado en lo posible las acotaciones y los nombres que indican el interviniente en los parlamentos para que no interfieran en el análisis. Una parte del corpus procede de proyectos abiertos al público, como los textos de BVMC, Canon 60, AHCT, Moretianos, Artelope, etc., otra parte procede de grupos de investigación o particulares, y una tercera procede de la transcripción automática de impresos y manuscritos antiguos a través de la herramienta Transkribus.
Es posible hacer todo tipo de consultas, colaboraciones, preguntas y peticiones. Estaremos encantados de ayudar a todo aquel que lo requiera a través de un simple correo a Álvaro Cuéllar o Germán Vega. Cada día intentamos seguir ampliando el corpus para mejorar la investigación. Si cuentas con alguna obra del Siglo de Oro o sabes cómo acceder a ella, por favor, escríbenos. Nos comprometemos a reconocer en el lugar de la tabla correspondiente la procedencia de cada texto y a ofrecer los resultados del análisis.
ETSO no registra las búsquedas realizadas en CETSO ni en TEXORO, por lo que son de carácter privado.
La búsqueda por título solo encuentra las palabras exactas en el orden adecuado. En nuestra base los artículos se colocan al final, por lo que para encontrar Vida es sueño, La no funcionará buscar "la vida es sueño", sino "vida es sueño", "vida", "sueño", etc.
Para localizar el repertorio de un dramaturgo, recuerda que este puede aparecer de varias maneras: "Calderón de la Barca, Pedro", "Calderón de la Barca, Pedro ¿?", "Calderón - Rojas - Vélez", etc. Estamos trabajando para que sea más sencillo acceder al repertorio completo de cada dramaturgo.
Título | Atribución tradicional Ordenar descendente | Atribución ETSO | Género | Estado del texto | Procedencia | En CETSO desde |
---|---|---|---|---|---|---|
Margarita del Tajo que dio nombre a Santarén, La | Acevedo, Ángela de | Pendiente | Comedia | Trans. aut. IMPR. | ISTAE | |
Muerto disimulado, El | Acevedo, Ángela de | Pendiente | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Google Books | |
Dicha y desdicha del juego y devoción de la Virgen | Acevedo, Ángela de | Pendiente | Comedia | Bueno | Miguel Campión | |
Condesa perseguida y el capuchino escocés, La | Adsaneta, Félix de | Pendiente | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Suelta | |
No habrá mal donde hay mujer | Agrati y Álava, Alonso Antonio | Pendiente | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Suelta | |
Querer sabiendo querer y gran reina de Tinacria | Aguayo, Diego de | Pendiente | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Suelta | |
Gran capitán, El | Aguayo, Diego de | Pendiente | Comedia | Trans. aut. MSS. | BNE | |
Gitana melancólica, La | Aguilar, Gaspar de | Aguilar, Gaspar de | Comedia | Bueno | Germán Vega | |
Nuera humilde, La | Aguilar, Gaspar de | Aguilar, Gaspar de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Partes de Poetas Valencianos | |
Amantes de Cartago, Los | Aguilar, Gaspar de | Aguilar, Gaspar de | Comedia | Bueno | David J. Amelang | |
Suerte sin esperanza, La | Aguilar, Gaspar de | Aguilar, Gaspar de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Partes de Poetas Valencianos | |
Mercader amante, El | Aguilar, Gaspar de | Aguilar, Gaspar de | Comedia | Bueno | Canon 60 | |
Gran Patriarca don Juan de Ribera, El | Aguilar, Gaspar de | Aguilar, Gaspar de ¿? | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Partes de Poetas Valencianos | |
Fuerza del interés, La | Aguilar, Gaspar de | Aguilar, Gaspar de | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Partes de Poetas Valencianos | |
Venganza honrosa, La - Desgracia venturosa, La | Aguilar, Gaspar de - Enríquez Gómez, Antonio | Aguilar, Gaspar de | Comedia | Bueno | Germán Vega | |
San Luis Bertrán | Aguilar, Gaspar de - Moreto y Cavana, Agustín ¿? | Aguilar, Gaspar de | Comedia | Bueno | Moretianos | |
Mayor triunfo de Julio César y batalla de Farsalia, El | Alcedo y Herrera, Francisco de - Solís y Rivadeneyra, Antonio de ¿? | Pendiente | Comedia | Bueno | BVMC. Álvaro Cuéllar | |
Aristómenes Mesenio - Por el esfuerzo la dicha | Alfaro, Alonso de | Alfaro, Alonso de ¿? | Comedia | Bueno | Carmen Henar León Moro & Andrea Redondo Nebreda | |
Virgen de la Soledad, La | Alfaro, Alonso de | Pendiente | Comedia | Trans. aut. MSS. | BNE | |
Hombre de Portugal, El | Alfaro, Alonso de | Pendiente | Comedia | Trans. aut. IMPR. | Nuevas escogidas | |
Feliz restauración de Portugal y muerte del secretario Miguel de Vasconcelos, La | Almeida Pinto, Manoel de | Pendiente | Comedia | Bueno | Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVII | |
Hermano fingido, El | Almeida, Antonio de | Pendiente | Comedia | Bueno | Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVII | |
Desgracia más felice, La | Almeida, Antonio de | Pendiente | Comedia | Bueno | Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVII | |
Naufragios de Leopoldo, Los | Alonso de Morales o Pedro de Morales | Pendiente | Comedia | Bueno | García Reidy | |
Calumnia en los milagros, La | Álvarez, Luis | No es posible | Comedia | Trans. aut. IMPR. | ISTAE |
Paginación
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- Siguiente página
- Última página
- Título: Se indica aquel por el que la obra es más conocida. En algunas obras es posible clicar para obtener el análisis estilométrico de autoría. Estamos trabajando para colgar todos los informes.
- Atribución tradicional: La que propone la tradición.
- Atribución ETSO: La que proponen los análisis estilométricos de ETSO.
- Género: Comedia, auto, entremés…
- Estado del texto: Señala su calidad de acuerdo con la procedencia y proceso. Trans. aut. MSS. y Trans. aut. IMPR. indican, respectivamente, que el texto se ha conseguido con Transkribus a partir de un manuscrito o un impreso antiguos. Modern. aut. indica que el texto ha sido conseguido a través de un proceso automático de modernización ortográfica.
- En CETSO desde: Indica el año y el mes en que el texto se incorporó a CETSO, a efectos de que se pueda saber con qué obras se contó cuando se realizó un análisis determinado.
- Procedencia: Da constancia de la fuente o persona responsable del texto.